Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau
men när invånarna i jabes i gilead hörde vad filistéerna hade gjort med saul,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau
men när allt folket i jabes i gilead hörde allt vad filistéerna hade gjort med saul,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
veneruntque viri iuda et unxerunt ibi david ut regnaret super domum iuda et nuntiatum est david quod viri iabesgalaad sepelissent sau
dit kommo nu juda män och smorde david till konung över juda hus. när man berättade för david att det var männen i jabes i gilead som hade begravit saul,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib
och ammoniten nahas drog upp och belägrade jabes i gilead. då sade alla män i jabes till nahas: »slut fördrag med oss, så vilja vi bliva dig underdåniga.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
misit ergo david nuntios ad viros iabesgalaad dixitque ad eos benedicti vos domino qui fecistis misericordiam hanc cum domino vestro saul et sepelistis eu
skickade david sändebud till männen i jabes i gilead och lät säga till dem: »varen välsignade av herren, därför att i haven bevisat eder herre saul den barmhärtighetstjänsten att begrava honom!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et dixerunt nuntiis qui venerant sic dicetis viris qui sunt in iabesgalaad cras erit vobis salus cum incaluerit sol venerunt ergo nuntii et adnuntiaverunt viris iabes qui laetati sun
och de sade till sändebuden som hade kommit: »så skolen i säga till männen i jabes i gilead: i morgon skolen i få hjälp, när solen bränner som hetast.» och sändebuden kommo och förkunnade detta för männen i jabes; och dessa blevo glada däröver.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et abiit david et tulit ossa saul et ossa ionathan filii eius a viris iabesgalaad qui furati fuerant ea de platea bethsan in qua suspenderant eos philisthim cum interfecissent saul in gelbo
begav sig david åstad och hämtade sauls och hans son jonatans ben från borgarna i jabes i gilead. dessa hade nämligen i hemlighet tagit deras kroppar bort ifrån den öppna platsen i bet-san, där filistéerna hade hängt upp dem, när filistéerna slogo saul på gilboa.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: