Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
introitu
hyacintho columbae
Последнее обновление: 2021-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tentorium in introitu tabernacul
det gyllene altaret, smörjelseoljan och den välluktande rökelsen, förhänget för ingången till tältet,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
posuit et tentorium in introitu tabernacul
och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apparuitque dominus ibi in columna nubis quae stetit in introitu tabernacul
då visade sig herren i tältet i en molnstod, och molnstoden blev stående vid ingången till tältet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia enim haec abominatur dominus et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tu
ty en styggelse för herren är var och en som gör sådant, och för sådana styggelsers skull fördriver herren, din gud, dem för dig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pone
och du skall ställa det gyllene rökelsealtaret framför vittnesbördets ark; och du skall sätta upp förhänget för ingången till tabernaklet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in octavo autem die offeret duos turtures vel duos pullos columbae sacerdoti in introitu foederis testimoni
och på åttonde dagen skall han bära fram till prästen två turturduvor eller två unga duvor, till uppenbarelsetältets ingång.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cortinas atrii et velum in introitu quod est ante tabernaculum omnia quae ad altare pertinent funiculos et vasa ministeri
vidare omhängena till förgården, förhänget för porten till förgården, som omgiver tabernaklet och altaret, så ock tillhörande streck och alla redskap till arbetet därvid; och allt som härvid är att göra skola de förrätta.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et audierunt principes iuda verba haec et ascenderunt de domo regis in domum domini et sederunt in introitu portae domini nova
då nu juda furstar hörde detta, gingo de från konungshuset upp till herrens hus och satte sig vid ingången till herrens nya port.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
egressusque est gaal filius obed et stetit in introitu portae civitatis surrexit autem abimelech et omnis exercitus cum eo de insidiarum loc
och gaal, ebeds son, kom ut och ställde sig vid ingången till stadsporten; och i detsamma bröt abimelek med sitt folk fram ifrån bakhållet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque recessissent a tentoriis eorum per circuitum dathan et abiram egressi stabant in introitu papilionum suorum cum uxoribus et liberis omnique frequenti
då drogo de sig bort ifrån platsen runt omkring koras, datans och abirams lägerställe; men datan och abiram hade gått ut och ställt sig vid ingången till sina tält med sina hustrur och barn, både stora och små.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abstulit quoque equos quos dederant reges iudae soli in introitu templi domini iuxta exedram nathanmelech eunuchi qui erat in farurim currus autem solis conbusit ign
och han skaffade bort de hästar som juda konungar hade invigt åt solen och ställt upp så, att man icke kunde gå in i herrens hus, vid hovmannen netan-meleks kammare i parvarim; och solens vagnar brände han upp i eld.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse restituit terminos israhel ab introitu emath usque ad mare solitudinis iuxta sermonem domini dei israhel quem locutus est per servum suum ionam filium amathi prophetam qui erat de geth quae est in ophe
han återvann israels område, från det ställe där vägen går till hamat ända till hedmarkshavet, i enlighet med det ord som herren, israels gud, hade talat genom sin tjänare profeten jona, amittais son, från gat-hahefer.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati
och han lät föra alla prästerna bort ifrån juda städer och orenade de offerhöjder där prästerna hade tänt offereld, från geba ända till beer-seba; och han bröt ned offerhöjderna vid stadsportarna, både den som låg vid ingången till stadshövitsmannen josuas port och den som låg till vänster, när man gick in genom stadsporten.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia
där fick hon då se konungen stå vid sin pelare, nära ingången, och hövitsmännen och trumpetblåsarna bredvid konungen, och fick höra huru hela folkmängden jublade och stötte i trumpeterna, och huru sångarna med sina instrumenter ledde hyllningssången. då rev atalja sönder sina kläder och ropade: »sammansvärjning! sammansvärjning!»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: