Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et lapis offensionis et petra scandali qui offendunt verbo nec credunt in quod et positi sun
som är »en stötesten och en klippa till fall». eftersom de icke hörsamma ordet, stöta de sig; så var det ock bestämt om dem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sicut scriptum est ecce pono in sion lapidem offensionis et petram scandali et omnis qui credit in eum non confundetu
såsom det är skrivet: »se, jag lägger i sion en stötesten och en klippa som skall bliva dem till fall; men den som tror på den skall icke komma på skam.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et erit vobis in sanctificationem in lapidem autem offensionis et in petram scandali duabus domibus israhel in laqueum et in ruinam habitantibus hierusale
så skall han varda för eder något heligt; men för de två israels hus skall han bliva en stötesten och en klippa till fall och för jerusalems invånare en snara och ett giller.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
excelsa quoque quae erant in hierusalem ad dexteram partem montis offensionis quae aedificaverat salomon rex israhel astharoth idolo sidoniorum et chamos offensioni moab et melchom abominationi filiorum ammon polluit re
och offerhöjderna öster om jerusalem och söder om fördärvets berg, vilka salomo, israels konung, hade byggt åt astarte, sidoniernas styggelse, åt kemos, moabs styggelse, och åt milkom, ammons barns skändlighet, dem orenade konungen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: