Вы искали: dicite (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

dicite

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eiu

Эсперанто

al vi, kiu auxskultas pregxon, venas cxiu karno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legisti

Эсперанто

diru al mi, vi, kiuj volas esti sub la legxo, cxu vi ne auxskultas la legxon?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicite iusto quoniam bene quoniam fructum adinventionum suarum comede

Эсперанто

parolu pri la justulo, ke estas bone al li; cxar ili mangxas la fruktojn de siaj faroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicite fratribus vestris populus meus et sorori vestrae misericordiam consecut

Эсперанто

nomu viajn fratojn mia popolo, kaj viajn fratinojn kompatataj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dicite archippo vide ministerium quod accepisti in domino ut illud implea

Эсперанто

kaj diru al arhxipo:zorgu pri la diakoneco, kiun vi ricevis en la sinjoro, por ke vi plenumu gxin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et respondens rex israhel ait dicite ei ne glorietur accinctus aeque ut discinctu

Эсперанто

sed la regxo de izrael respondis kaj diris:diru:kiu surmetas la zonon, ne fanfaronu kiel tiu, kiu gxin demetas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicite filiis israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terra

Эсперанто

diru al la izraelidoj jene:tio estas la bestoj, kiujn vi povas mangxi el cxiuj brutoj, kiuj estas sur la tero:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tect

Эсперанто

kion mi diras al vi en la mallumo, tion parolu en la lumo; kaj kion vi auxdas en la orelon, tion proklamu sur la tegmentoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicite deo quam terribilia sunt opera tua domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tu

Эсперанто

krimajxoj min premas; niajn pekojn vi pardonos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia domino necessarius est et continuo illum dimittet hu

Эсперанто

kaj se iu diros al vi:kial vi faras tion? respondu:la sinjoro bezonas gxin; kaj tuj li sendos gxin cxi tien.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu

Эсперанто

tiel ankaux vi, kiam vi faris cxion, kio estas ordonita al vi, diru:ni estas senutilaj servistoj; ni faris tion, kion fari estis nia devo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosu

Эсперанто

bedauxru lin cxiuj liaj cxirkauxantoj, kaj cxiuj, kiuj konas lian nomon, diru:kiele disrompigxis la forta vergo, la belega bastono!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et amasae dicite nonne os meum es et caro mea haec faciat mihi deus et haec addat si non magister militiae fueris coram me omni tempore pro ioa

Эсперанто

kaj al amasa diru:vi estas ja mia osto kaj mia karno; tiel kaj pli punu min dio, se vi ne estos cxe mi por cxiam militestro anstataux joab.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egredimini de babylone fugite a chaldeis in voce exultationis adnuntiate auditum facite hoc efferte illud usque ad extrema terrae dicite redemit dominus servum suum iaco

Эсперанто

eliru el babel, kuru el hxaldeujo, anoncu kun vocxo gxojkria, auxdigu tion, disportu gxin gxis la fino de la tero, diru:la eternulo liberigis sian servanton jakob.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu

Эсперанто

auxdigu en la palacoj de asxdod kaj en la palacoj de la lando egipta, kaj diru:kolektigxu sur la montoj de samario, kaj rigardu, kia granda tumulto estas en gxi kaj kia granda rabado estas farata meze de gxi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si ergo somnium non indicaveritis mihi una est de vobis sententia quod interpretationem quoque fallacem et deceptione plenam conposueritis ut loquamini mihi donec tempus pertranseat somnium itaque dicite mihi ut sciam quod interpretationem quoque eius veram loquamin

Эсперанто

se vi ne diros al mi la songxon, tio montros, ke vi havas unu intencon:vi preparas vin, por doni al mi mensogan kaj sentauxgan respondon, gxis la tempo pasos. tial rakontu al mi la songxon, tiam mi konvinkigxos, ke vi povas klarigi al mi ankaux gxian signifon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib

Эсперанто

kaj saul diris:disiru en la popolon, kaj diru al gxi:cxiu alkonduku al mi sian bovon kaj sian sxafon, kaj bucxu gxin cxi tie kaj mangxu, kaj ne peku antaux la eternulo, mangxante kun la sango. kaj cxiu el la popolo propramane alkondukis en tiu nokto sian bovon kaj bucxis tie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,741,201 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK