Вы искали: lacte (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

lacte

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiore

Эсперанто

liaj okuloj estas rugxaj de vino kaj la dentoj blankaj de lakto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

zai candidiores nazarei eius nive nitidiores lacte rubicundiores ebore antiquo sapphyro pulchriore

Эсперанто

sxiaj princoj estis pli puraj ol negxo, pli klaraj ol lakto; ilia vizagxo estis pli rugxa ol koraloj, ili aspektis kiel safiro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quem docebit scientiam et quem intellegere faciet auditum ablactatos a lacte apulsos ab uberibu

Эсперанто

al kiu li instruas scion, kaj al kiu li auxdigas predikon? cxu al forprenitaj for de lakto, al demamigitoj?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si propitius fuerit dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manante

Эсперанто

se la eternulo estos favorkora al ni, li venigos nin en tiun landon kaj donos gxin al ni, tiun landon, en kiu fluas lakto kaj mielo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

primitias frugum terrae tuae offeres in domum domini dei tui non coques hedum in lacte matris sua

Эсперанто

la komencajxon de la unuaj produktoj de via tero alportu en la domon de la eternulo, via dio. ne kuiru kapridon en la lakto de gxia patrino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum quae lacte sunt lotae et resident iuxta fluenta plenissim

Эсперанто

liaj okuloj estas kiel kolomboj cxe la akvotorentoj; lavitaj per lakto, orname enkadrigitaj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

multoque in ea vivatis tempore quam sub iuramento pollicitus est dominus patribus vestris et semini eorum lacte et melle manante

Эсперанто

kaj por ke vi longe vivu sur la tero, pri kiu la eternulo jxuris al viaj patroj, ke li donos gxin al ili kaj al ilia idaro, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut suscitem iuramentum quod iuravi patribus vestris daturum me eis terram fluentem lacte et melle sicut est dies haec et respondi et dixi amen domin

Эсперанто

por ke plenumigxu la jxuro, kiun mi jxuris al viaj patroj, ke mi donos al ili landon, kie fluas lakto kaj mielo, kiel tio estas nun. kaj mi respondis kaj diris:tiel estu, ho eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vobis autem loquor possidete terram eorum quam dabo vobis in hereditatem terram fluentem lacte et melle ego dominus deus vester qui separavi vos a ceteris populi

Эсперанто

kaj mi diris al vi:vi heredos ilian landon, kaj mi gxin donos al vi, por ke vi posedu gxin, la landon, en kiu fluas lakto kaj mielo. mi estas la eternulo, via dio, kiu distingis vin el inter la popoloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut possis in eis scribere omnia verba legis huius iordane transmisso ut introeas terram quam dominus deus tuus dabit tibi terram lacte et melle manantem sicut iuravit patribus tui

Эсперанто

kaj skribu sur ili cxiujn vortojn de cxi tiu instruo, kiam vi transiros, por ke vi venu en la landon, kiun la eternulo, via dio, donis al vi, la landon, en kiu fluas lakto kaj mielo, kiel parolis al vi la eternulo, la dio de viaj patroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

introducam enim eum in terram pro qua iuravi patribus eius lacte et melle manantem cumque comederint et saturati crassique fuerint avertentur ad deos alienos et servient eis et detrahent mihi et irritum facient pactum meu

Эсперанто

kiam mi venigos ilin en la landon, pri kiu mi jxuris al iliaj patroj kaj en kiu fluas lakto kaj mielo, kaj ili mangxos kaj satigxos kaj grasigxos:tiam ili sin turnos al aliaj dioj kaj servos al ili, kaj min ili malestimos kaj rompos mian interligon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et sciens dolorem eius descendi ut liberarem eum de manibus aegyptiorum et educerem de terra illa in terram bonam et spatiosam in terram quae fluit lacte et melle ad loca chananei et hetthei et amorrei ferezei et evei et iebuse

Эсперанто

kaj mi malsupreniris, por savi gxin el la manoj de la egiptoj kaj elirigi gxin el tiu lando en landon bonan kaj vastan, en landon, en kiu fluas lakto kaj mielo, sur la lokon de la kanaanidoj kaj la hxetidoj kaj la amoridoj kaj la perizidoj kaj la hxividoj kaj la jebusidoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,649,809 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK