Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione
Ärge siis heitke ära oma julgust, mis saab suure palga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed et filium ancillae faciam in gentem magnam quia semen tuum es
aga ka ümmardaja poja ma teen rahvaks, sest ta on ju sinu järeltulija!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ipse dixit ei homo quidam fecit cenam magnam et vocavit multo
aga ta ütles temale: „Ūks inimene tegi suure
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fui in spiritu in dominica die et audivi post me vocem magnam tamquam tuba
ma olin vaimus issanda päeval ja kuulsin oma selja taga suurt, otsekui pasuna häält,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu
ma teen sind suureks rahvaks ja õnnistan sind, ma teen su nime suureks, et sa oleksid õnnistuseks!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu su
ja ma nägin ingli taevast maha tulevat; sellel oli sügaviku võti ja suured ahelad käes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terra
aabraham saab ometi suureks ja vägevaks rahvaks ja tema nimel õnnistavad endid kõik maailma rahvad!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
siis ta ütles: „mina olen jumal, sinu isa jumal, ära karda minna egiptusesse, sest ma teen sind seal suureks rahvaks!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus deo nostro es
pärast seda ma kuulsin otsekui hulga rahva suurt häält taevast ütlevat: „halleluuja! Õnnistus ja austus ja vägi olgu meie jumalale!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui
kiidetud olgu jumal ja meie issanda jeesuse kristuse isa, kes oma suurt halastust mööda meid on uuesti sünnitanud elavaks lootuseks jeesuse kristuse ülestõusmise läbi surnuist
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
post haec vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus et tribubus et populis et linguis stantes ante thronum et in conspectu agni amicti stolas albas et palmae in manibus eoru
pärast seda ma nägin, ja vaata, suur hulk rahvast, keda ükski ei võinud ära lugeda kõigist rahvahõimudest ja suguharudest ja rahvaist ja keeltest; need seisid aujärje ees ja talle ees, riietatud valgeisse rüüdesse ja palmioksad käes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac noct
ja ma kuulsin suurt häält taevast ütlevat: „nüüd on õnnistus ja vägi ja kuninglik valitsus saanud meie jumala ja meelevald tema kristuse kätte, sest välja on visatud meie vendade süüdistaja, kes nende peale kaebab meie jumala ees päevad ja ööd!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: