Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
responditque rex dura derelicto consilio senioru
王は荒々しく彼らに答えた。すなわちレハベアム王は長老たちの勧めをすて、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan
王は荒々しく民に答え、老人たちが与えた勧めを捨てて、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni
その時、民は答えて言った、「主を捨てて、他の神々に仕えるなど、われわれは決していたしません。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et consuluerunt post haec dominum utrumnam venturus esset illuc responditque dominus ecce absconditus est dom
そこでまた主に「その人はここにきているのですか」と問うと、主は言われた、「彼は荷物の間に隠れている」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua
メピボセテは王に言った、「わが主、王が安らかに家に帰られたのですから、彼にそれをみな取らせてください」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et saul inter propheta
その所のひとりの者が答えた、「彼らの父はだれなのか」。それで「サウルもまた預言者たちのうちにいるのか」というのが、ことわざとなった。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque universus populus simul cuncta quae locutus est dominus faciemus cumque rettulisset moses verba populi ad dominu
民はみな共に答えて言った、「われわれは主が言われたことを、みな行います」。モーセは民の言葉を主に告げた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me
王は言った、「あなたの主人の子はどこにおるのですか」。ヂバは王に言った、「エルサレムにとどまっています。彼は、『イスラエルの家はきょう、わたしの父の国をわたしに返すであろう』と思ったのです」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque vir dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco ist
神の人は王に言った、「たとい、あなたの家の半ばをくださっても、わたしはあなたと一緒にまいりません。またこの所では、パンも食べず水も飲みません。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque rex asuerus hester reginae et mardocheo iudaeo domum aman concessi hester et ipsum iussi adfigi cruci qui ausus est manum in iudaeos mitter
アハシュエロス王は王妃エステルとユダヤ人モルデカイに言った、「ハマンがユダヤ人を殺そうとしたので、わたしはハマンの家をエステルに与え、またハマンを木に掛けさせた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et dixit rex sibae quid sibi volunt haec responditque siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in desert
王はヂバに言った、「あなたはどうしてこれらのものを持ってきたのですか」。ヂバは答えた、「ろばは王の家族が乗るため、パンと夏のくだものは若者たちが食べるため、ぶどう酒は荒野で弱った者が飲むためです」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram reg
ほかの女は言った、「いいえ、生きているのがわたしの子です。死んだのはあなたの子です」。初めの女は言った、「いいえ、死んだのがあなたの子です。生きているのはわたしの子です」。彼らはこのように王の前に言い合った。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: