Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnis videlicet galilea philisthim et universa gesur
その残っている地は、次のとおりである。ペリシテびとの全地域、ゲシュルびとの全土、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
surrexit abraham et adoravit populum terrae filios videlicet het
アブラハムは立ちあがり、その地の民ヘテの人々に礼をして、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et distribuit eos david per vices filiorum levi gersom videlicet et caath et merar
そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et membra quae caesa sunt desuper ordinantes caput videlicet et cuncta quae adherent iecor
アロンの子なる祭司たちはその切り分けたものを、頭および脂肪と共に、祭壇の上にある火の上のたきぎの上に並べなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ambo mortui sunt maalon videlicet et chellion remansitque mulier orbata duobus liberis ac marit
マロンとキリオンのふたりもまた死んだ。こうしてナオミはふたりの子と夫とに先だたれた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audisset ahab mortuum videlicet naboth surrexit et descendebat in vineam naboth hiezrahelitae ut possideret ea
アハブはナボテの死んだのを聞くとすぐ、立って、エズレルびとナボテのぶどう畑を取るために、そこへ下っていった。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tignariis videlicet et cementariis et his qui interrupta conponunt et ut emantur ligna et lapides de lapidicinis ad instaurandum templu
すなわち木工と建築師と石工にそれを渡し、また宮を繕う材木と切り石を買わせなさい。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut ostenderet divitias gloriae regni sui ac magnitudinem atque iactantiam potentiae suae multo tempore centum videlicet et octoginta diebu
その時、王はその盛んな国の富と、その王威の輝きと、はなやかさを示して多くの日を重ね、百八十日に及んだ。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit samuhel saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit saul egressique sunt ambo ipse videlicet et samuhe
そして夜明けになって、サムエルは屋上のサウルに呼ばわって言った、「起きなさい。あなたをお送りします」。サウルは起き上がった。そしてサウルとサムエルのふたりは、共に外に出た。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audisset heliseus vir dei scidisse videlicet regem israhel vestimenta sua misit ad eum dicens quare scidisti vestimenta tua veniat ad me et sciat esse prophetam in israhe
神の人エリシャは、イスラエルの王がその衣を裂いたことを聞き、王に人をつかわして言った、「どうしてあなたは衣を裂いたのですか。彼をわたしのもとにこさせなさい。そうすれば彼はイスラエルに預言者のあることを知るようになるでしょう」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
universi sub manu patris sui ad cantandum in templo domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus domini iuxta regem asaph videlicet et idithun et hema
これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
mardocheus autem de palatio et de conspectu regis egrediens fulgebat vestibus regiis hyacinthinis videlicet et aerinis coronam auream portans capite et amictus pallio serico atque purpureo omnisque civitas exultavit atque laetata es
モルデカイは青と白の朝服を着、大きな金の冠をいただき、紫色の細布の上着をまとって王の前から出て行った。スサの町中、声をあげて喜んだ。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audissent omnes duces militum ipsi et viri qui erant cum eis videlicet quod constituisset rex babylonis godoliam venerunt ad godoliam in maspha ismahel filius nathaniae et iohanan filius caree et sareia filius thenaameth nethophathites et iezonias filius maachathi ipsi et socii eoru
時に軍勢の長たちおよびその部下の人々は、バビロンの王がゲダリヤを総督としたことを聞いて、ミヅパにいるゲダリヤのもとにきた。すなわちネタニヤの子イシマエル、カレヤの子ヨハナン、ネトパびとタンホメテの子セラヤ、マアカびとの子ヤザニヤおよびその部下の人々がゲダリヤのもとにきた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: