Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
saņēmējiestādes vai organizācijas
beneficiary establishment or organizations
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 4
Качество:
paziņošana notiek elektroniski, un saņēmējiestādes šo informāciju saglabā vismaz trīs gadus.
it shall be sent electronically and the authorities to which it is addressed shall keep a record of it for at least three years.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
par ekspluatāciju atbildīgās saņēmējiestādes netika uzaicinātas sistemātiski piedalītiesiepirkuma konkursu piedāvājumu izvērtēšanas komisijās un nebija pietiekami iesaistītasiepirkuma konkursa agrīnos posmos.
the relevant beneficiaryinstitutionsin charge of maintenance are also not systematicallyinvited as voting members to tender evaluation committees nor weretheysufficientlyinvolvedin earlierstages inthetendering procedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Šajā direktīvā paredzēto informāciju dara zināmu pieprasītājiestādei vienīgi tiktāl, cik tas nav pretrunā ar dalībvalsts vai saņēmējiestādes spēkā esošajiem noteikumiem.
the information provided for under this directive shall nonly be communicated to the applicant authority to the extent there is nothing to the contrary in the provisions in force in the member state or requested authority.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
katrā no dalībvalstīm šādu informāciju atkarībā no tās veida un saņēmējiestādes pilnvarām var sniegt tikai iestādēm un tiesām, kuru piekritībā ir:
in each member state such information may, depending on its type and the powers of the recipient authority, only be communicated to the authorities and courts and tribunals entrusted with:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
katrā no dalībvalstīm šādu informāciju atkarībā no tās veida un saņēmējiestādes pilnvarām var sniegt tikai iestādēm, tiesām un tiesu iestādēm, kuru piekritībā ir:
in each member state such information may, depending on its type and the powers of the recipient authority, only be communicated to the authorities and courts and tribunals entrusted with:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
saņēmējiestādes atbilstoši rīkojas, kā arī informē evti un attiecīgo paziņojumu iesniegušās kompetentās iestādes par šīs rīcības rezultātiem un, ciktāl iespējams, arī par būtiskiem starpposma notikumiem.
the recipient authorities shall take appropriate action, shall inform esma and the notifying competent authorities of the outcome of that action and, to the extent possible, of significant interim developments.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
pieprasījumiem pēc paziņojuma, kuros minēta paziņojamā akta vai lēmuma joma, pēc saņēmējiestādes pieprasījuma pievieno tulkojumu oficiālajā valodā vai vienā no tādas dalībvalsts oficiālajām valodām, kurā reģistrēta saņēmējiestāde.
requests for notification, mentioning the subject of the act or decision to be communicated, shall, at the request of the requested authority, be accompanied by a translation in the official language or one of the official languages of the member state in which the requested authority is situated.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Šī virziena īstenošana tādējādi ietvers daudznozaru infrastruktūras projektu programmu vairākiem saņēmējiem, kas atbalstīs saņēmējiestādes valsts, reģionālajā un pašvaldību līmenī attiecībā uz starptautisko finanšu iestāžu un citu palīdzības sniedzēju finansētu infrastruktūras ieguldījumu projektu izstrādi un īstenošanu.
the implementation of this strand will thus include the setting up of a multi-sector multi-beneficiary infrastructure projects facility, which will support beneficiary institutions at national, regional and municipal level to prepare and implement infrastructure investment projects financed by international financial institutions and or other donors.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tomēr, tā kā pašreiz paredzēto rekapitalizācijas shēmu būtība, darbības joma un nosacījumi ievērojami atšķiras, dalībvalstis un potenciālās saņēmējiestādes ir lūgušas sniegt sīkākas norādes par to, vai konkrēti rekapitalizācijas veidi būtu saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem.
however, as the nature, scope and conditions of recapitalisation schemes currently being envisaged vary considerably, both member states and potential beneficiary institutions have called for more detailed guidance as to whether specific forms of recapitalisation would be acceptable under state aid rules.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
ir jānosaka iesniedzēju pienākumi attiecībā uz iesniedzamās informācijas formātiem, termiņiem un saņēmējiestādēm.
it is necessary to define the obligations of notifiers with regard to the formats, periods and recipient authorities for the information to be submitted.