Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
governing law and jurisdiction
governing law and jurisdiction
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
article 38 governing law , jurisdiction and place of performance 1 .
article 38 governing law , jurisdiction and place of performance 1 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
we have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this opinion .
we have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this opinion .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
governing law and jurisdiction 9.1 this agreement shall be governed by and construed in accordance with english law .
governing law and jurisdiction 9.1 this agreement shall be governed by and construed in accordance with english law .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
this opinion is confined to the laws of [ jurisdiction ] as they exist on the date of this opinion .
this opinion is confined to the laws of [ jurisdiction ] as they exist on the date of this opinion .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
this opinion is confined to the laws of [ jurisdiction ] as they exist as on the date of this opinion .
this opinion is confined to the laws of [ jurisdiction ] as they exist as on the date of this opinion .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nothing in this clause 9 shall limit the right of the ecb to take proceedings before the courts of any other country of competent jurisdiction .
nothing in this clause 9 shall limit the right of the ecb to take proceedings before the courts of any other country of competent jurisdiction .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
we have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this opinion , and do not express or imply any opinion in this regard .
we have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this opinion , and do not express or imply any opinion in this regard .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
specifically , the creation and enforcement of a pledge or repo under the rules will be valid and enforceable under the laws of [ jurisdiction ] .
specifically , the creation and enforcement of a pledge or repo under the rules will be valid and enforceable under the laws of [ jurisdiction ] .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
in particular , all payment orders processed pursuant to such sections will be valid , binding and will be enforceable under the laws of [ jurisdiction ] .
in particular , all payment orders processed pursuant to such sections will be valid , binding and will be enforceable under the laws of [ jurisdiction ] .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hereinafter the « jurisdiction '] to provide this opinion under the laws of [ jurisdiction ] in connection with the participation of the participant in a system
hereinafter the « jurisdiction '] to provide this opinion under the laws of [ jurisdiction ] in connection with the participation of the participant in a system
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes , pledge and / or repo assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [ jurisdiction ] .
a assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes , pledge and / or repo assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [ jurisdiction ] .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
9.1. this agreement shall be governed by and construed in accordance with english law.9.2. for the benefit of the ecb, the counterparty hereby irrevocably submits for all purposes of or in connection with this agreement to the jurisdiction of the district court (landgericht) of frankfurt am main, germany. nothing in this clause 9 shall limit the right of the ecb to take proceedings before the courts of any other country of competent jurisdiction.
2. Κάθε ΕθνΚΤ, όταν διενεργεί πράξεις που αφορούν τα συναλλαγματικά διαθέσιμα της ΕΚΤ ως αντιπρόσωπος αυτής, προτάσσει το συμφέρον της ΕΚΤ έναντι των ιδίων συμφερόντων ή των συμφερόντων οποιουδήποτε φορέα, για τον οποίο διενεργεί πράξεις.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: