Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vicia faba 1000 iepriekš minēto f-1 hibrīdšķirņu gadījumā parauga minimālo svaru var samazināt par vienu ceturto daļu no paredzētā svara.
bei f-1-hybridsorten der vorgenannten arten kann das mindestgewicht der probe bis auf ein viertel des angegebenen gewichts herabgesetzt werden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bb) sertificētu sēklu ražošanai: i) hibrīdšķirņu komponentam: - inbreda līnijām 0,2 %,
bb) bei der erzeugung von zertifiziertem saatgut: >pic file= "t0013108">
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. sēklām piemīt pietiekama šķirnes identitāte un tīrība vai zea mays inbreda līnijas sēklām pietiekama identitāte un tīrība attiecībā uz to īpašībām. zea mays hibrīdšķirņu sēklām iepriekš minētos noteikumus piemēro arī komponentu īpašībām.
wenn die vorfrucht im gleichen oder im vorhergehenden jahr zea mais gewesen ist, findet mindestens eine besondere feldbesichtigung zur Überprüfung der einhaltung der bestimmungen von nr. 1 dieser anlage statt.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b. zea mays:ja sertificētu hibrīdšķirņu sēklu ražošanai ir izmantots sievišķi vīrišķais sterilais komponents un vīrišķais komponents, kas neatjauno vīrišķo auglību, sēklas ražo:
1. das saatgut ist ausreichend sortenecht und sortenrein oder, bei inzuchtlinien von zea mais, ausreichend echt und rein hinsichtlich der die inzuchtlinie kennzeichnenden merkmale.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"kopienā izdara kopienas salīdzinošos testus, lai veiktu bāzes sēklu paraugu pēckontroli, izņemot hibrīdšķirņu vai sintētisku šķirņu paraugus, un pārbaudē atlasīto sertificēto labības sēklu paraugu pēckontroli.
"(1) innerhalb der gemeinschaft werden gemeinschaftliche vergleichsprüfungen vorgenommen, um eine nachkontrolle von stichproben von basissaatgut, mit ausnahme von hybridsorten und synthetischen sorten, und von zertifiziertem saatgut aller art von getreide durchzuführen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"1. kopienā izdara kopienas salīdzinošos testus, lai veiktu bāzes sēklu paraugu pēckontroli, izņemot hibrīdšķirņu vai sintētisko šķirņu paraugus, un pārbaudē atlasīto sertificēto vai standarta dārzeņu sēklu paraugu pēckontroli.
"(1) innerhalb der gemeinschaft werden gemeinschaftliche vergleichsprüfungen vorgenommen, um eine nachkontrolle von stichproben von basissaatgut, mit ausnahme von hybridsorten und synthetischen sorten, und von zertifiziertem saatgut und standardsaatgut von gemüse durchzuführen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"1. kopienā izdara kopienas salīdzinošos testus, lai veiktu bāzes sēklu paraugu pēckontroli, izņemot hibrīdšķirņu vai sintētisko šķirņu paraugus, un pārbaudē atlasīto sertificēto vai standarta dārzeņu sēklu paraugu pēckontroli. veicot pēckontroles testus, pārbauda atbilstību nosacījumiem, kuri attiecas uz sēklām. par testu rīkošanas pasākumiem un to rezultātiem paziņo 40. pantā minētajai komitejai."
"(1) innerhalb der gemeinschaft werden gemeinschaftliche vergleichsprüfungen vorgenommen, um eine nachkontrolle von stichproben von basissaatgut, mit ausnahme von hybridsorten und synthetischen sorten, und von zertifiziertem saatgut und standardsaatgut von gemüse durchzuführen. bei den nachkontrollen können auch die anforderungen geprüft werden, denen das saatgut genügen muß. die gestaltung und die ergebnisse der vergleichsprüfungen unterliegen der beurteilung durch den in artikel 40 genannten ausschuß."
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование