Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lai gan dažādās ieinteresētās personas, risinot līdzīga veida problēmas, arvien vairāk cenšas darboties komplementāri, rēķināšanās ar citām programmām reizēm vēl nav adekvāta.
nawet jeżeli poszczególne zainteresowane strony podejmują zwiększone wysiłki w celu poprawy komplementarności w przypadkach, gdy zajmują się one podobnymi zagadnieniami, zakres w jakim brane są pod uwagę inne programy czasami nie jest do końca jasny.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lai gan dažādās ieinteresētās personas, risinot līdzīga veida problēmas, arvien vairāk cenšas darboties komplementāri, rēķināšanās ar citām programmām reizēm vēl nav pietiekama, it sevišķi konkrētu darbību līmenī.
nawet jeżeli poszczególne zainteresowane strony w coraz większym stopniu starają się rozwijać komplementarność tam, gdzie zajmują się podobnymi zagadnieniami, zakres w jakim uwzględniane są inne programy nadal pozostaje nieprecyzyjny w niektórych przypadkach, w szczególności na poziomie konkretnych działań.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- piešķirot es komisijas priekšsēdētājam, sazinoties ar visiem viņa kolēģiem, īpašu atbildību par rēķināšanos ar eiropas ekonomiskās vietas konkurētspējas jautājumiem, pamatojot šim nolūkam īpašas iniciatīvas komisijas politikā — priekšsēdētājam jānozīmē komisijas loceklis, kas viņam palīdzētu šajā uzdevumā;
- poprzez nadanie przewodniczącemu komisji europejskiej, wraz z jego wszystkimi współpracownikami, specjalnych uprawnień do uwzględniania wyzwań konkurencyjności ue, uzasadniających specjalne inicjatywy z tym związane w polityce komisji — przy czym jeden z członków komisji mógłby być wyznaczony przez przewodniczącego do pomocy przy tym zadaniu;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: