Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- 10000 autopārvadājumu gadījumā,
- 10 000 tone metrice în cazul transporturilor rutiere,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
par pasākumiem, kas veicami kravu autopārvadājumu tirgus krīzes gadījumā
privind măsurile care trebuie luate în eventualitatea unei crize pe piaţa transportului rutier de mărfuri
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tā kā būtu jānodrošina iespēja uzraudzīt autopārvadājumu likmju izmaiņu tendences,
întrucât ar trebui să existe posibilitatea monitorizării tendințelor privind ta de transport,
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
par tehniskajiem pasākumiem attiecībā uz kravu autopārvadājumu datu sūtīšanu statistikas vajadzībām
privind modalităţile tehnice de transmitere a datelor, în vederea stabilirii statisticilor de transport rutier de mărfuri
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Šo regulu piemēro kopienā komerciālā nolūkā veicamo kravu starptautisko autopārvadājumu tirgum starp dalībvalstīm.
prezentul regulament se aplică pieței transportului internațional rutier de mărfuri, efectuat pe teritoriul comunității, între statele membre, pe spezele unei părți terțe.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
- šādu autopārvadājumu operāciju aizliegumu, kur ir iespējams tās veikt pa dzelzceļu vai iekšējiem ūdensceļiem,
- interzicerea unor astfel de operaţiuni de transport rutier dacă ele pot fi efectuate pe calea ferată sau pe căile navigabile interioare,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
līgumslēdzējas puses nodrošina to attiecīgo tiesību aktu par piekļuvi autopārvadājumu operatora profesijai atbilstību savstarpējās atzīšanas nolūkiem.
părțile contractante asigură echivalența reglementărilor lor privind accesul la ocupația de transportator rutier de marfă, în vederea recunoașterii lor reciproce.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Šo regulu piemēro transporta uzņēmumiem, kas sniedz dzelzceļa pārvadājumu, autopārvadājumu un iekšējo ūdensceļu pārvadājumu pakalpojumus.
prezentul regulament se aplică întreprinderilor de transport care prestează servicii în transportul feroviar, rutier și naval.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
līgumslēdzējas puses saskaņo savus tiesību aktus par autopārvadājumu personāla apmācību, jo īpaši attiecībā uz bīstamo kravu pārvadājumiem.
părțile contractante își armonizează legislația privind formarea personalului pentru transportul rutier de marfă, în special cu privire la transportul de mărfuri periculoase.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
valsts un starptautiskie dati par izcelsmi un galamērķi jāpadara pieejami dalībvalstīm, lai iegūtu pilnīgākus autopārvadājumu statistikas datus valstu līmenī.
este necesar ca informațiile referitoare la origine și destinație naționale și internaționale să fie puse la dispoziția statelor membre pentru a completa acoperirea statistică a transportului rutier la nivel național.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
ar ko groza padomes 1962. gada 23. jūlija pirmo direktīvu par kopīgu noteikumu ieviešanu attiecībā uz dažiem kravu autopārvadājumu veidiem starp dalībvalstīm
de modificare a primei directive a consiliului din 23 iulie 1962 privind stabilirea unor reguli comune pentru anumite tipuri de transport rutier de marfă între statele membre
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tā kā tomēr uz konkrētu laiku dažiem pasažieru autopārvadājumu pakalpojumiem vajadzētu atstāt spēkā tā 3. panta 1. daļā noteiktos atbrīvojumus;
cu toate acestea, întrucât exceptările prevăzute la articolul 3 alineatul (1) pentru anumite servicii de transport de pasageri ar trebui menținute în vigoare pentru un anumit timp;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
tā kā tādēļ ir svarīgi kopienā ieviest aizsargmehānismu, ko varētu piemērot jebkādu nopietnu kravu autopārvadājumu tirgus traucējumu gadījumos, lai šos traucējumus novērstu;
întrucât este, prin urmare, esențial să se introducă un mecanism comunitar de salvgardare care să abordeze eficient orice perturbare severă de pe piața transportului rutier de mărfuri;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
kopienas licence aizstāj dokumentu, ko izsniedz tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā pārvadātājs reģistrēts, apliecinot, ka šim pārvadātājam ir pieejams pasažieru starptautisko autopārvadājumu tirgus.
licenţa comunitară înlocuieşte documentele eliberate de autorităţile competente ale statului membru de reşedinţă certificând faptul că transportatorul are acces la piaţa transportatorilor internaţionali rutieri de călători.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tā kā kopējās transporta politikas izveidošanai inter alia jāizstrādā kopīgi noteikumi par piekļuvi starptautisko kravu autopārvadājumu tirgum kopienas teritorijā; tā kā šiem noteikumiem jāveicina pārvadājumu iekšējā tirgus nostiprināšanās;
întrucât instaurarea unei politici comune de transport implică, între altele, stabilirea unor reguli comune aplicabile accesului la piaţă în transportul rutier internaţional de mărfuri pe teritoriul comunităţii; întrucât aceste reguli trebuie stabilite astfel încât să contribuie la realizarea pieţei interne a transporturilor;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sankcija, ko uzlikušas tās dalībvalsts kompetentas iestādes, kurā pārvadātājs veic uzņēmējdarbību, pēc apspriešanās ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentām iestādēm, var paredzēt anulēt atļauju nodarboties ar pasažieru autopārvadājumu veikšanu.
după consultarea autorităţilor competente ale statului membru gazdă, sancţiunea impusă de autorităţile competente ale statului membru de stabilire poate merge până la retragerea autorizaţiei de exercitare a profesiei de transportator rutier de călători.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
padomes 1962. gada 23. jūlija direktīvas nosaukumu aizstāj ar šādu nosaukumu:"padomes pirmā direktīva par kopīgu noteikumu ieviešanu attiecībā uz dažiem kravu autopārvadājumu veidiem starp dalībvalstīm".
titlul directivei din 23 iulie 1962 se înlocuieşte cu următorul text: "prima directivă a consiliului de stabilire a regulilor comune pentru anumite tipuri de transport rutier de mărfuri între statele membre."
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
par grozījumiem regulā (eek) nr. 3118/93, ar ko paredz nosacījumus, saskaņā ar kuriem ārvalstu pārvadātāji dalībvalstī drīkst sniegt kravu iekšzemes autopārvadājumu pakalpojumus
de modificare a regulamentului (cee) nr. 3118/93 privind stabilirea condiţiilor în care transportatorii ne-rezidenţi pot desfăşura servicii naţionale de transport rutier de mărfuri pe teritoriul unui stat membru
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: