Вы искали: dvigubo baudimo draudimo principas (Литовский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

English

Информация

Lithuanian

dvigubo baudimo draudimo principas

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Английский

Информация

Литовский

draudimo principai

Английский

principles of insurance

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

nustatytas ribotas skaičius atvejų, kada šis draudimo principas netaikomas.

Английский

limited exemptions to this prohibition principle are laid down.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nustatytas ribotas atvejų, kada šis draudimo principas netaikomas, skaičius.

Английский

limited exemptions to this prohibition principle are laid down.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ar bendrijos teisėje nustatytas bendrasis diskriminacijos dėl amžiaus draudimo principas?

Английский

is there in community law a general principle prohibiting age discrimination?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

be to, nei piktnaudžiavimo teise draudimo principas, nei proporcingumo principas nedraudžia tokių teisės aktų.

Английский

moreover, neither the principle prohibiting the abuse of rights nor the principle of proportionality precludes such legislation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

bendrieji eksporto kredito draudimo principai

Английский

common principles for export credit insurance

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

bet kokios diskriminacijos dėl pilietybės draudimo principas yra bendrasis bendrijos teisės principas, kuris galioja ir eaeb sutarties taikymo srityje.

Английский

nor can it determine the choice between various conceivable means of protection for minority shareholders.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

8 pakeitime išdėstytas kryžminių subsidijų tarp energijos ir technologijų sektorių reguliavimo ir draudimo principas yra svarbus ir iš dalies aptartas 6 straipsnio 3 dalyje.

Английский

the principle expressed in amendment 8 of regulating and prohibiting the use of cross-subsidies between energy and technology is important and is partially addressed in article 6.3.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

savo piliečių ekstradicijos draudimo principas kyla iš valstybių suvereniteto savo piliečių atžvilgiu, abipusių valstybę ir piliečius siejančių pareigų ir pasitikėjimo kitų valstybių teisinėmis sistemomis trūkumo.

Английский

at the root of the principle of the nonextradition of nationals is the sovereign authority of the state over its nationals, the reciprocal obligations linking them and a lack of trust in the legal systems of other states.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

vis dėlto tam, kad būtų laikomasi bendrijos teisės ir nepažeidžiami principai, pavyzdžiui, vienodo požiūrio principas, turi būti taikomas nepagrįsto praturtėjimo draudimo principas.

Английский

however, in order to comply with community law, the principle prohibiting unjust enrichment must be implemented in accordance with principles such as that of equal treatment.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

4 straipsnio 4 dalis turėtų būti iš dalies pakeista siekiant panaikinti bendro draudimo principą.

Английский

article 4(4) should be amended to remove the co-insurance principle.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

eb 87 straipsnio 1 dalyje nustatytas valstybės pagalbos draudimo principui taikomos toliau nurodomos sąlygos.

Английский

the principle that state aid is prohibited, laid down in article 87(1) ec, includes the following requirements.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

dėl šios priežasties bet kokie argumentai, kad jeigu diskriminacijos dėl amžiaus draudimo principas jau būtų nustatytas, eb 13 straipsnis arba direktyva 2000/78 būtų nereikalingi, yra visiškai neteisingi.

Английский

for that reason, any argument to the effect that if a principle prohibiting discrimination on grounds of age had already existed, article 13 ec or directive 2000/78 would have been unnecessary is fundamentally misconceived.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kompensacijos už sąnaudas teikiant bendruosius ekonominius interesus tenkinančias paslaugas gali būti teikiamos atsižvelgiant į valstybės pagalbos draudimo principo išimtį.

Английский

compensation for the costs of a service of general economic interest may benefit from an exception to the principle of the prohibition of state aid.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

komisija taip pat patvirtina savo pirminę išvadą, kad nėra jokio kito alternatyvaus teisinio pagrindo netaikyti pagalbai bendro draudimo principo.

Английский

the commission also confirms its initial conclusion that there are no alternative legal grounds for exempting the aid from the general prohibition principle.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

es ragina visas valstybes visapusiškai ir be jokių išlygų įgyvendinti absoliutų kankinimo ir kitokio žiauraus, nežmoniško ar žeminančio elgesio arba baudimo draudimą.

Английский

the eu calls upon all states to implement fully the absolute and non-derogable prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

iš tikrųjų šiame teisės akte nustatytas susietų pasiūlymų draudimo principas, nors tokia veikla nėra nurodyta direktyvos i©priede, išsamiai išvardijančiame tik visomis aplinkybėmis draudžiamas komercinės veiklos rūšis, kurios neturi būti vertinamos kiekvienu konkrečiu atveju.

Английский

in case c-243/08 pannon gsm (judgment of 4 june 2009), the court noted that the consumer protection provided by directive 93/13/eec (20) extends to cases in which a consumer who has concluded with a seller or supplier a contract containing an unfair term fails to raise the unfairness of the term, whether because he is unaware of his rights or because he is deterred from enforcing them on account of the costs which judicial proceedings would involve.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jeigu trečiojo klausimo b punktą vertintume remdamiesi bendruoju diskriminacijos draudimo principu, taikomu konkretaus amžiaus atžvilgiu, būtų sunku suvokti, kuo tokią diskriminaciją dėl amžiaus būtų galima

Английский

if question 3(b) is analysed from the perspective of the general principle prohibiting discrimination, applied to the specific ground of age, it is difficult to see how such discrimination on grounds of age would be

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

valstybės narės gali taikyti pirmąją šio straipsnio pastraipą sveikatos draudimui, kurį vykdo bendros įmonės pagal techninius gyvybės draudimo principus, jei tokia veikla sudaro reikšmingą jų veiklos dalį.

Английский

member states may apply the first paragraph to health insurance underwritten by joint undertakings according to the technical principles of life assurance where such activity is significant.

Последнее обновление: 2016-10-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

toliau nagrinėjant minėtos direktyvos 5 straipsnį atsižvelgiant į jo kontekstą, svarbu priminti, kad jis nustato išimties iš šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtinto draudimo principo sąlygas, todėl turi būti aiškinamas siaurai.

Английский

if article 5 of that directive is then examined in context, it should be borne in mind that article 5 specifies the conditions for exemption from the principle of prohibition laid down in article 4(1) of that directive and must therefore be interpreted strictly.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,497,946 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK