Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bet jei viliamės to, ko nematome, tada laukiame ištvermingai.
but if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jie ištvermingai laikėsi apaštalų mokymo, bendravimo, duonos laužymo ir maldų.
and they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
visada melsdamiesi dvasioje visokeriopomis maldomis ir prašymu. ištvermingai budėkite, malda užtardami visus šventuosius
praying always with all prayer and supplication in the spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jie visi ištvermingai ir vieningai atsidėjo maldai ir prašymui kartu su moterimis ir jėzaus motina marija bei jo broliais.
these all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and mary the mother of jesus, and with his brethren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiems, kurie, ištvermingai darydami gera, ieško šlovės, garbingumo ir nemirtingumo,amžinuoju gyvenimu,
to them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ep nariams teko ištvermingai kovoti su valstybėmis narėmis, kad gautų papildomų pinigų projektams, kurie svarbūs piliečiams.
meps had to fight hard with the member states to secure additional funding for projects which european citizens see as important.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
todėl ir mes, tokio didelio debesies liudytojų apsupti, nusimeskime visus apsunkinimus bei lengvai apraizgančią nuodėmę ir ištvermingai bėkime mums paskirtose lenktynėse,
wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
galiausiai, norėčiau jus, pone pirmininke, patikinti, kad komisija pasiryžusi aktyviai, kantriai ir ištvermingai ieškoti taikios išeities iš krizės.
finally, may i assure you, mr president, of the commission's active, patient and persevering commitment to finding an amicable way out of the crisis.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
2010 m. es institucijos parodė, kad yra pasirengusios ir geba nepalankias situacijas spręsti ištvermingai, ryžtingai bei solidariai ir atremti anksčiau neregėtus iššūkius, atsiradusius dėl finansų ir ekonomikos krizės.
2010 has shown the readiness and ability of the eu institutions to meet adversity with resilience, decisiveness and solidarity, to tackle the unprecedented challenges of the financial and economic crisis.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
pvz., vedant derybas dėl perspektyvos, apimančios laikotarpį iki 2013 m., ep nariams teko ištvermingai kovoti su valstybėmis narėmis, kad gautų papildomų pinigų projektams, kurie svarbūs piliečiams.
the european parliament has a say on the multiannual financial framework, which sets the expenditure ceilings in each area of eu policy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: