Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
galiausiai salos gyventojai didžiuojasi savo gamtos paveldu.
finally, the islanders are proud of their natural heritage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
salų gyventojai turi pasirengti konkuruoti.
islanders must benchmark themselves against the competition.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
po šito įvykio ir kiti salos gyventojai, turėję ligų, ėjo pas paulių ir buvo pagydomi.
so when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mažų salų gyventojai kenčia jau dabar.
small island states are already affected.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
pasaulio atšilimo poveikis čia bus labai juntamas, ir salos gyventojai pasirengę šį iššūkį ryžtingai atremti.
the impact of global warming will be felt keenly here but the islanders are meeting the challenge head on.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Šios salos gyventojai taip pat sėkmingai pradėjo bendradarbiauti su įvairiomis silkių žvejybos bendrovėmis, siekdami išlikti konkurencingoje rinkoje.
they have also been successful in getting the dier-ent herring companies to work together in order to survive in a competitive market.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
atrodo, kad pagrindinpriežastis, kodėl žaliosios salos gyventojai pritarsutarčiai, yra tai, ką jie šiuo metu užsitikrino iš europos sąjungos.
it seems that the main reason why the irish, the citizens of the green isle, supported the treaty, is because of what they secured from the european union in the meantime.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Švedijos marštrando salos gyventojai įdiegė labai modernią plačiajuosčio ryšio sistemą tuomet, kai negalėjo surasti nieko kito, kas tai galėtų padaryti.
again in sweden, the islanders of marstrand got together and developed a very modern broadband system when they couldn’t nd anybody else to do it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
visi salų gyventojai pasibaisės tavimi, jų karaliai išsigąs ir jų veidai persikreips.
all the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kai lero valstybinėje psichiatrijos ligoninėje sumažėjo pacientų, sumažėjo ir lero salos gyventojų užimtumas.
furthermore, the project has demonstrated a strong networking and cooperation approach, as it has brought
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabar salų gyventojai yra geriau susipažinę su informacinėmis techno-logijomis ir daugiau naudojasi internetu.
the population of the islands is nowmore literate in information technologies and use of the internet has increased.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
todėl salų gyventojai pradėjo ne tik naudotis tinklalapiu, bet ir, kaip pirmiau minėta, rengti reguliarias vaizdo konferencijas.
therefore, in addition to the website, the islanders have begun regular videoconferences as described above.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pirmoji tokia vaizdo konferencija „daugiafunkcinių pastatų“ tema buvo labai sėkminga. joje dalyvavo penkių salų gyventojai.
the first such videoconference, on the subject of ‘multipurpose buildings’, was very successful and participants from ve dierent islands took part.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
6.11 ugdyti sąmoningumą konkurencingumo srityje yra labai svarbu, nes salų gyventojai turi užtikrinti, kad konkurencingumas būtų vienas iš jų veiklos prioritetų.
6.11 building consciousness of competitiveness is very important, as islanders need to ensure that competitiveness is high on their agenda.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2.3 Šiuo metu es salos priklauso keturiolikai europos sąjungos valstybių narių. es salose gyvena apie 21 mln. salų gyventojų.
2.3 currently, eu island territories belong to fourteen countries of the european union.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jau susitarta dėl vieno veiksmo – salų gyventojai turėtų daryti spaudimą dėl es lygių galimybių politikos, ypač prekių ir keleivių vežimo į salas arba iš jų išlaidų atžvilgiu.
one action already agreed is that the islanders should lobby for equal policies within the eu, especially with regard to the costs for transporting goods and people to islands.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
didžiausia šio projekto nauda yra interneto portalas, tenki-nantis la palmos salos gyventojų informacijos poreikius ir naudojamas kaip rinkodaros priemonė, skirta galimiems salos lankytojams.
the main output is thewebportal that serves the information needs of la palma’s population, aswell as acting as amarketing tool aimed at potential visitors to the island.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
atlikus vieną tokį periodinį regioninio lygmens patikrinimą nustatyta, kad 66 proc. nedidelės salos gyventojų, gavusių socialines išmokas dėl aklumo, iš tiesų nebuvo akli.
following one of these periodical regional checks, it was revealed that 66% of the inhabitants of a small island who had been receiving welfare benefits for blindness were in fact not suffering from blindness.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kaip ispanijos valdžios institucijos gali užtikrinti, kad skirtingų salų gyventojams pagalba bus skiriama vienodomis sąlygomis?
how can the spanish authorities guarantee that the aid will not result in discrimination between producers in the islands?
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: