Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“parblokštas nebeatsikelia išrinktasis izraelis, guli apleistas ant žemės, niekas jo nepakelia”.
the virgin of israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
taip žmogus atsigula ir nebeatsikelia. kol dangūs pasibaigs, jis neatsibus; niekas jo nepažadins iš miego.
so man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ir jam kalbėjo: “taip sako viešpats: ‘kadangi tu siuntei pasiuntinius klausti pas ekrono dievą baal zebubą, tarsi izraelyje nebūtų dievo, kurį galima pasiklausti, tai iš lovos, į kurią atsigulei, nebeatsikelsi, bet tikrai mirsi’ ”.
and he said unto him, thus saith the lord, forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of baal-zebub the god of ekron, is it not because there is no god in israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: