Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
subpozicijos 05.15 a tekstas pakeičiamas taip:
se sustituye el texto de la subpartida 05.15 a por el siguiente :
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
subpozicijos 17.05 c i tekstas pakeičiamas šia subpozicija:
se sustituye la subpartida 17.05 c i por la subpartida siguiente :
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
eksporto licencijoje nurodomos tos pačios subpozicijos arba subpozicijų grupės.
las indicaciones que figuren en la solicitud tendrán que figurar en el certificado de exportación.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pirmieji aštuoni skaitmenys atitinka kombinuotosios nomenklatūros atitinkamos subpozicijos skaitmeninį kodą;
las ocho primeras cifras serán los códigos numéricos atribuidos a las subpartidas de la nomenclatura combinada;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
teksto anglų kalba subpozicijos 03.03 a i tekstas pakeičiamas tokiu tekstu:
se sustituye el texto inglés de la subpartida 03.03 i por el siguiente :
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) pozicijos nr. 17.05 tekstas pakeičiamas tokiu subpozicijos 21.07 f tekstu:
b ) se sustituye la partida n º 17.05 por la subpartida 21.07 f , que se leerá de la forma siguiente :
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tekste vokiečių kalba subpozicijos 07.02 a žodis "gekocht" pakeičiamas žodžiu "gegart".
en el texto alemán de la partida n º 07.02 a , se sustituye la palabra « gekocht » por la palabra « gegart » ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje [4]
en caso de exportación de mercancías del subapartado 2208 [4]
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 23
Качество: