Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“jūs patys matote, kaip nubaudžiau jeruzalę ir judo miestus. Šiandien jie yra apleisti griuvėsiai.
만 군 의 여 호 와 이 스 라 엘 의 하 나 님 이 이 같 이 말 하 노 라 너 희 가 예 루 살 렘 과 유 다 모 든 성 읍 에 내 린 나 의 모 든 재 앙 을 보 았 느 니 라 보 라 오 늘 날 그 것 들 이 황 무 지 가 되 었 고 거 하 는 사 람 이 없 나
jų kojos bėga į pikta, jie skuba nekaltą kraują pralieti; jų mintys yra pilnos nedorybės, jų keliuose sunaikinimas ir griuvėsiai.
그 발 은 행 악 하 기 에 빠 르 고 무 죄 한 피 를 흘 리 기 에 신 속 하 며 그 사 상 은 죄 악 의 사 상 이 라 황 폐 와 파 멸 이 그 길 에 끼 쳐 졌 으
aš prisiekiau pats savimi, kad bocra taps siaubu, virs dykuma bei keiksmažodžiu; visi jos miestai bus amžini griuvėsiai,sako viešpats”.
나 여 호 와 가 말 하 노 라 내 가 나 로 맹 세 하 노 니 보 스 라 가 놀 램 과 저 줏 거 리 가 될 것 이 요 그 모 든 성 읍 이 영 영 히 황 폐 하 리
tada žmogus, nutvėręs savo brolį iš tėvo namų, sakys: “tu dar turi apsiaustą, būk mūsų vadas. Šie griuvėsiai tebūna tavo valdžioje”.
혹 시 사 람 이 그 아 비 의 집 에 서 그 형 제 를 붙 잡 고 말 하 기 를 너 는 의 복 이 오 히 려 있 으 니 우 리 관 장 이 되 어 이 멸 망 을 네 수 하 에 두 라 할 것 이