Вы искали: rektifikuojamas (Литовский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

German

Информация

Lithuanian

rektifikuojamas

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Немецкий

Информация

Литовский

dkv tiekiamas alkoholis nėra gerti paruoštas gaminys, jis turi būti toliau perdirbamas arba rektifikuojamas.

Немецкий

der bei der dkv abgelieferte alkohol sei kein trinkfertiges erzeugnis, sondern müsse noch weiter verarbeitet bzw. rektifiziert werden.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

(38) visos 35 žemės ūkio degtinės gamyklos pareiškė nuomonę, prieštaraujančią komisijos požiūriui. daugelis iš jų turi mažas šeimos žemės ūkio įmones. apskritai yra užginčijama komisijos nuomonė, pagal kurią degtinė yra pramonės gaminys. jų požiūriu, tai neabejotinai yra žemės ūkio gaminys. kritikuojama yra ir komisijos vartojama sąvoka%quot%degtinė iš grūdų%quot% (%quot%kornbranntwein%quot%); dkv įmonei tiekiamam produktui kur kas labiau tiktų pavadinimas%quot%nevalytas alkoholis%quot% (rohalkohol) arba%quot%nevalytas alkoholis iš grūdų%quot% (kornrohalkohol). dkv tiekiamas alkoholis nėra gerti paruoštas gaminys, jis turi būti toliau perdirbamas arba rektifikuojamas. iš dalies argumentuojama tuo, kad žemės ūkio gamintojų situacija nėra lygintina su pramoninių įmonių situacija, nes pastarosios priverstos veikti skirtingai. dėl to išsamiai nagrinėjamos skirtingos degtinės gamybos proceso pakopos, nes degtinė atsiranda iš tam tikros ūkio cirkuliacijos sistemos (grūdų auginimas, degtinės varymas, žlaugtų naudojimas galvijų pašarui, skystų atliekų, kaip trąšų, naudojimas grūdams auginti), o tam reikia griežtai ekologiško veiklos būdo. todėl žemės ūkio degtinės gamyklos yra tos nuomonės, kad jų atveju ir ateityje turėtų būtų taikomos europos bendrijos steigimo sutarties agrariniams gaminiams galiojančios nuostatos, nes jos, palyginti su žemės ūkio įmonėmis, tiekiančiomis alkoholį bfb valdybai, neišvengiamai patirtų skriaudą, jeigu joms būtų taikomos griežtesnės europos bendrijos steigimo sutarties konkurencijos taisyklės. monopolio panaikinimas nuo 2004 m. sausio 1 d. jas tikrai sužlugdytų, kadangi daugelis iš jų investuotų savo lėšas, o paskui pamatytų, kad tai viršija jų jėgas. be to, degtinės gamyba kai kuriais atvejais yra žemės ūkio įmonės pagrindinė veikla, todėl gamyklos panaikinimas sukeltų visos įmonės bankrotą. vienas profesinis susivienijimas, atstovaujantis žemės ūkio degtinės gamykloms, kurios degtinę realizuoja pačios, taip pat priskiria degtinę prie žemės ūkio gaminių ir mano, kad komisijai negalima čia nieko keisti. galiausiai daugelyje komentarų yra pareikšta nuomonė, kad pagalbos priemonės neturėtų iškreipti konkurencijos ir turėti įtakos prekybai tarp valstybių narių, kadangi degtinė iš grūdų kornbranntwein yra alkoholis, kuris gali būti gaminamas tik vokiečių kalbinėje erdvėje.

Немецкий

(38) alle 35 landwirtschaftlichen brennereien nehmen eine ablehnende haltung gegenüber dem standpunkt der kommission ein. bei den meisten handelt es sich um kleine landwirtschaftliche familienbetriebe. bestritten wird generell die auffassung der kommission, wonach es sich bei kornbranntwein um ein industrielles erzeugnis handelt. ihrer ansicht nach handelt es sich eindeutig um ein landwirtschaftliches erzeugnis. kritisiert wird auch der von der kommission verwendete begriff "kornbranntwein"; zutreffender für das bei der dkv abgelieferte erzeugnis sei die bezeichnung "rohalkohol" oder auch "kornrohalkohol". der bei der dkv abgelieferte alkohol sei kein trinkfertiges erzeugnis, sondern müsse noch weiter verarbeitet bzw. rektifiziert werden. teilweise wird argumentiert, die situation der landwirtschaftlichen erzeuger lasse sich nicht mit der von gewerblichen betrieben vergleichen, weil sie nicht denselben zwängen unterworfen seien. in diesem zusammenhang wird ausführlich auf die verschiedenen stufen des herstellungsprozesses von kornbranntwein eingegangen, der aus einem system der kreislaufwirtschaft (kornanbau, brennerei, verwendung der schlempe als viehfutter, verwendung der gülle als dünger für den kornanbau) hervorgegangen sei, die eine strikt ökologische verfahrensweise erfordere. die landwirtschaftlichen brennereien sind daher der ansicht, dass in ihrem fall weiterhin die für agrarerzeugnisse geltenden vorschriften des eg-vertrages anwendung finden müssten und sie unweigerlich gegenüber landwirtschaftlichen betrieben, die ihren alkohol an die bfb abführten, benachteiligt wären, wenn stattdessen die strengeren wettbewerbsregeln des eg-vertrages auf sie anwendung fänden. der wegfall des monopols ab dem 1. januar 2004 würde sie in den sicheren ruin treiben, da viele von ihnen investitionen getätigt hätten, denen sie sich dann nicht mehr gewachsen sehen würden. außerdem sei die brennerei in einigen fällen das herzstück des landwirtschaftlichen betriebes, weshalb bei ihrem wegfall der gesamte betrieb vor dem aus stehe. eine berufsvereinigung, die die landwirtschaftlichen brennereien vertritt, die den kornbranntwein selbst vermarkten, stuft den kornbranntwein ebenfalls als landwirtschaftliches erzeugnis ein, und meint, dass die kommission hieran nicht rütteln dürfe. in zahlreichen kommentaren wird schließlich die ansicht vertreten, die beihilfemaßnahmen könnten den wettbewerb nicht verfälschen und den handel zwischen mitgliedstaaten nicht beeinträchtigen, da der kornbranntwein ein alkohol sei, der nur im deutschen sprachraum hergestellt werden könne.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,602,645 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK