Вы искали: pakantumo (Литовский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

French

Информация

Lithuanian

pakantumo

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Французский

Информация

Литовский

ministras pirmininkas pabrėžė europos vaidmenį, skleidžiant pasaulyje pakantumo, dialogo ir demokratijos vertybes.

Французский

ce dernier a souligné le rôle que jouait l’europe dans la diffusion des valeurs de tolérance, de dialogue et de démocratie à travers le monde.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

projektų naujoviškumas ir vykdytojų entuziazmas aiškiai parodo tą europą, kuri įkvepia, vienija ir skleidžia pakantumo ir savitarpio supratimo idėjas.

Французский

leur sens de l’innovation et leur enthousiasme sont clairement l’expression d’une europe qui inspire, unit et communique un message de tolérance et de compréhension mutuelles.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kaip drįsti niekinti jo gerumo, pakantumo ir kantrumo turtus? ar nesupranti, kad dievo gerumas skatina tave atgailauti?

Французский

ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de dieu te pousse à la repentance?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

vis dėlto mirtis dėl perdozavimo gali įvykti ir to priežastys gali būti: pakantumo pokyčiai, per didelė dozė, netinkamas jo vartojimas ir narkotiko vartojimas su gydymu nesusijusiais tikslais.

Французский

les pays signalant un nombre non négligeable de décès avec présence de méthadone sont notamment le danemark, l’allemagne, le royaume-uni et la norvège. les autres pays n’ont rapporté aucun cas, ou seulement très peu (145).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

vis dėlto komisija atkreipia dėmesį, kad pagal daugelį jurisdikcijų problemų sprendimo institucijos yra pagrįstai atskirtos nuo priežiūros institucijų; tokį atskyrimą ji laiko svarbiu veiksniu siekiant kuo labiau sumažinti pakantumo riziką.

Французский

la commission note cependant que dans la plupart des pays, les autorités de résolution sont indépendantes des autorités de surveillance, et estime que cette séparation est importante pour réduire les risques de tolérance.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tačiau reikėtų turėti omenyje ir interesų konfliktų riziką – viena iš priežasčių, kodėl priežiūros ir problemų sprendimo funkcijos daugelyje šalių pavestos atskiroms institucijoms, yra siekis sumažinti reguliacinio pakantumo paskatas.

Французский

il ne faut cependant pas perdre de vue le risque de conflit d’intérêts: si, dans de nombreux pays, les autorités de surveillance et de résolution ne se confondent pas, c’est notamment pour limiter les incitations à la tolérance réglementaire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

4.7.4 priimant sprendimą psichikos liga sergantį žmogų gydyti ligoninėje ar ambulatoriniu būdu didelę reikšmę turi, ar ligonis yra vienišas, kokie jį gydančio specialisto kultūriniai įpročiai ir profesinio pasirengimo modelis bei tokie bendri socialiniai ir kultūriniai veiksniai, kaip visuomenės pakantumas, skurdo veiksniai konkrečioje teritorijoje, kurie skatina pasirinkti tokias paslaugas ir padidina galimybes pasinaudoti alternatyvomis. taigi, negalima, neatsižvelgiant į situaciją vietoje, kategoriškai rekomenduoti, kokio stacionaro lovų skaičiaus reikia ligos paūmėjimą patiriantiems pacientams.

Французский

4.7.4 la décision de traiter un malade mental par l'hospitalisation ou un traitement ambulatoire est fortement influencée par la culture et le modèle de formation du professionnel, son degré d'isolement, des facteurs socioculturels généraux tels que la tolérance de la société, des facteurs de précarité dans le territoire considéré, qui augmentent le recours à de tels services et la disponibilité d'alternatives. il est donc impossible de préconiser de façon catégorique des indices concernant le besoin en lits d'hospitalisation complète pour des patients en phase aiguë sans tenir compte des circonstances locales.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,572,392 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK