Вы искали: vereinigungsbedingte (Литовский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

French

Информация

Lithuanian

vereinigungsbedingte

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Французский

Информация

Литовский

(16) 2001 m. vasario mėn. cwp pardavė fosfatų gamybos įrenginius […]* [8] (toliau – ti), kuri gamina fosforą ir fosforo darinius. remiantis pirkimo–pardavimo sutartimi, verslo įvaizdžio vertė, nematerialusis turtas, turimos atsargos ir pan. buvo parduoti už […]* eur ([…]* vokietijos markių), o žemės sklypai ir įrenginiai buvo parduoti už […]* eur ([…]* vokietijos markių). tačiau, remiantis vokietijos duomenimis, žemės sklypai ir įrenginys įsigyjami su sąlyga, kad turtas perduodamas be įsipareigojimų ir atsižvelgiant į komisijos sprendimą dėl cwp suteiktos valstybės pagalbos. iš to išplaukia, kad į ti negali būti kreipiamasi dėl galimo reikalavimo grąžinti pagalbą. jei komisija priimtų teigiamą sprendimą, bvs (%quot%bundesanstalt für vereinigungsbedingte sonderaufgaben%quot%) ir saksonijos-anhalto federacinė žemė atsisakytų ti perimamam turtui taikomų garantijų, todėl būtų įvykdytas turto perdavimo be įsipareigojimų kriterijus ir įsigaliotų pirkimo–pardavimo sutartis. kol pirkimo–pardavimo sutartis teisiškai negalioja, […]* eur ([…]* vokietijos markių) lieka nesumokėti. kol sutartis įsigalios, cwp gamina fosfatus tik ti, kuri savo ruožtu tiekia žaliavą.

Французский

(16) en février 2001, cwp a racheté les sites de production de phosphate à […]* [8] ("ti"), qui produit du phosphore et des produits dérivés. selon le contrat de vente, la capacité d’innovation, les avoirs incorporels, les réserves, etc., ont été cédés pour un montant de […]* eur ([…]* dem), et les biens fonciers et les installations pour un montant de […]* eur ([…]* dem). d’après les données fournies par l’allemagne, l’acquisition des biens fonciers et des installations dépend cependant d’un transfert sans charges des biens ainsi que d’une décision de la commission concernant les aides d’État octroyées à cwp. il en résulte que ti ne peut être pris en considération dans l’éventualité d’un remboursement des aides. en cas de décision positive de la commission, la bvs (bundesanstalt für vereinigungsbedingte sonderaufgaben, l’autorité qui prendra la succession de la tha) et le land de saxe-anhalt lèveront les sécurités apposées aux biens de ti à reprendre, afin que le critère d’une reprise des biens sans charges puisse être rempli et que le contrat de vente puisse entrer en vigueur. tant que celui-ci ne sera pas effectif, le paiement de […]* eur ([…]* dem) restera en suspens. jusqu’à l’entrée en vigueur de ce contrat, cwp produit des phosphates exclusivement pour ti, qui, en contrepartie, fournit la matière première.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,726,344,538 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK