Вы искали: meminta akses ke ( ) (Малайский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Malay

English

Информация

Malay

meminta akses ke ( )

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Малайский

Английский

Информация

Малайский

akses ke fail lokal ditolak.

Английский

access to local files denied.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

tidak boleh untuk akses ke cdrom

Английский

configure access to repositories

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

akses ke port terhad dalam post dinafikan.

Английский

access to restricted port in post denied.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

pelayan menafikan akses ke fail atau aliran ini.

Английский

authentication is required to access this file or stream.

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

anda tidak mempunyai akses ke sumber yang diminta.

Английский

you do not have access to the requested resource.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

pentadbir sistem telah mematikan akses ke sistem buat sementara.

Английский

the system administrator has disabled access to the system temporarily.

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

tidak dapat masuk% 1. anda tidak dapat hak akses ke lokasi ini.

Английский

unable to enter %1. you do not have access rights to this location.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol% 1 tidak dijangka ditamatkan.

Английский

the program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

terdapat cubaan gagal yang berulang untuk mendapatkan akses ke wallet. aplikasi mungkin berperilaku buruk.

Английский

there have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. an application may be misbehaving.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

program dalam pelayan yang menyediakan akses ke protokol% 1 telah melaporkan ralat dalaman:% 0.

Английский

the program on the server which provides access to the %1 protocol has reported an internal error: %2.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol% 1 tidak dapat memperoleh ingatan yang diperlukan untuk ke langkah seterusnya.

Английский

the program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan mal pada setiap hotsync. untuk berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan mal semasa hotsync.

Английский

select this option to synchronize with the mal server on every hotsync. to perform a successful synchronization, you need to have access to the mal server during the hotsync.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

oleh itu, mereka mempunyai akses ke maklumat istimewa, dan mungkin juga dapat menjalankan kawalan atau pengaruh yang signifikan terhadap entitas. penghakiman diperlukan dalam menilai sama ada seseorang individu adalah penasihat utama,

Английский

judgment is required in assessing whether an individual is a key advisor, and whether that advisor satisfies the definition of key management personnel, or is a related party.so be able to exercise control or significant influence over an entity. judgment is required in assessing whether an individual is a key advisor,

Последнее обновление: 2021-07-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

pilih opsyen ini supaya segerak dengan pelayan mal pada setiap hotsync yang sekurang- kurangnya satu jam selepas penyegerakan mal sebelumnya. untuk berjaya melaksanakan penyegerakan, anda perlu mempunyai akses ke pelayan mal semasa hotsync.

Английский

select this option to synchronize with the mal server on every hotsync that is at least one hour after the previous mal sync. to perform a successful synchronization, you need to have access to the mal server during the hotsync.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

16. penyelenggaraan pembekal berhak untuk menjadwalkan kerja-kerja penyelenggaraan rutin dan / atau pencegahan kepada perkhidmatan seperti yang akan diberitahu kepada pelanggan dari semasa ke semasa, dan pelanggan dengan demikian berjanji untuk memberikan penerimaan kerja-kerja penyelenggaraan berjadual tersebut dan mendapatkan akses ke pelanggan premis untuk pembekal dan / atau wakilnya yang berkaitan dengannya. sekiranya berlaku kecemasan yang tidak dijadualkan yang memerlukan kerja-kerja penyelenggaraan, pelanggan harus memberikan penerimaan

Английский

16. maintenance supplier reserves the right to schedule routine and/or preventive maintenance works to the service as shall be informed to the customer from time to time, and the customer accordingly undertakes to provide acceptance of such scheduled maintenance works and procure access to the customer's premises for supplier and/or its representative in relation thereto. in the event of unscheduled emergencies requiring maintenance works to be carried out, the customer shall provide acceptance to and procure access for supplier and/or its representatives in the same manner as though the maintenance works were scheduled. 17. suspension of the service 17.1 without prejudice to any other rights or remedies including the rights for payment of the subscription fees, and notwithstanding any waiver by supplier of any previous breach by customer, supplier may suspend the service, for a period at supplier's discretion, in the event that: (a) any fee, charges and/or payment due hereunder for the service provided is not settled in full on due date; (b) the customer fails to comply with the terms of this agreement; (c) supplier carries out routine maintenance and/or preventive maintenance of supplier's equipment in accordance with clause 16 hereunder in relation to the provision of the service provided that supplier gives the customer fourteen (14) days' written notice of its intention to perform routine maintenance; and/or (d) emergency or unscheduled maintenance works cause interruption to the service. 17.2 in the event of any suspension of the service by supplier in accordance with clause 17.1 (a) and (b) hereof, supplier may if it deems appropriate at it sole discretion and upon such terms, as it deems proper reconnect the service, in which event the service and this agreement shall continue in effect as if the service had not been suspended. notwithstanding the foregoing, supplier reserves the right to impose to the customer, at its discretion, a reconnection fees at such a rate as may be specified or prescribed by supplier from time to time. 17.3 for the avoidance of doubt, the above mentioned suspension exercise shall not prejudice the right of supplier to continuously bill the customer for the subscription fees and/or recover all other charges, costs, and interests due and any other incidental damages incurred thereto. in the event of non-payment by the customer and subsequent suspension of the customer's service by supplier, the customer will still be liable to pay the fees for the service during the period of suspension. further where the customer defaults in payment, supplier may at its discretion charge the customer a reconnection fee for the service. schedule routine and/or preventive maintenance works to the service as shall be informed to the customer from time to time, and the customer accordingly undertakes to provide acceptance of such scheduled maintenance works and procure access to the customer's premises for supplier and/or its representative in relation thereto. in the event of unscheduled emergencies requiring maintenance works to be carried out, the customer shall provide acceptance

Последнее обновление: 2021-06-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,817,572 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK