Вы искали: pakai mask sebelum memasuki bilik (Малайский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Malay

English

Информация

Malay

pakai mask sebelum memasuki bilik

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Малайский

Английский

Информация

Малайский

%s memasuki bilik.

Английский

%s entered the room.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

%s [%s] memasuki bilik.

Английский

%s [%s] entered the room.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

saya berjaga jaga bos.. saya pakai mask

Английский

why don't you pick up the call

Последнее обновление: 2022-11-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

opsyen ini akan membuat gksu meminta pengguna jika dia ingin skrin diambil sebelum memasuki kata laluan. ambil perhatian bahawa ini hanya akan berfungsi jika paksa-ambil ditidak bolehkan.

Английский

this option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. notice that this only has an effect if force-grab is disabled.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

kami memilih gambar pertama iaitu gambar orang yang tidak memakai pelitup muka dan yang memakai pelitup muka adalah untuk menunjukkan kepada pelanggan bahawa pelanggan dibenarkan masuk sekuranya memakai pelitup muka seperti yang ditunjukkan dalam rajah tersebut. kami juga memilih tulisan berwarna merah untuk memastikan pelanggan peka dan lihat dengan jelas peraturan sebelum memasuki kedai ini.

Английский

we chose the first picture which is a picture of a person who is not wearing a face mask and who is wearing a face mask is to show the customer that the customer is allowed to enter at least wearing a face mask as shown in the figure. we also chose red writing to make sure customers are aware and clearly see the rules before entering this store.

Последнее обновление: 2021-11-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

c/daripada si pemunya , dan sebagai penyewa haruslah mampu untuk membayar ansuran bulanan sebagai panduan bayaran ansuran bulanan untuk rumah dan kenderaan bermotor hendaklah tidak melebihi 33% daripada pendapatan bulanan sebelum memasuki perjanjian sewa beli dan segala perjanjian haruslah dibuat secara bertulis

Английский

c/from the owner, and as a tenant must be able to pay monthly installments as a guide to monthly installment payments for houses and motor vehicles must not exceed 33% of monthly income before entering into a hire purchase agreement and all agreements must be made in writing

Последнее обновление: 2022-02-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

latihan industri ini bertujuan untuk memberi pendedahan awal kepada pelajar pelajar sebelum memasuki alam pekerjaan setelah menamatkan pengajian sekaligus dapat memberi peluang pekerjaan tetap kepada pelajar pelajar. mereka perlu mengambil aliran pekerjaan yang mempunyai kaitan dengan kursus sesmasa menjalani latihan industri untuk memastikan ilmu yang diperolehi dapat dimanfaatkan dan digunakan pada masa akan datang. sepanjang tempoh latihan, pelajar dapat mempelajari dan mempraktikkan perkar

Английский

this industrial training aims to provide initial exposure to students before entering the world of work after graduation as well as to provide permanent employment opportunities to students. they need to take a job stream that is relevant to the course while undergoing industrial training to ensure that the knowledge gained can be utilized and used in the future. during the training period, students are able to learn and practice things

Последнее обновление: 2022-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

garis panduan umum untuk semua koleksi khas item • semua barangan tidak beredar • barangan mesti kekal di kawasan kerja koleksi khas manakala penyelidik mengkaji semula mereka • semua beg, telefon bimbit, kamera, makanan, dan minuman mesti ditinggalkan di kaunter sebelum memasuki kawasan kerja koleksi khas • hanya pensel dan kertas nota boleh digunakan semasa bekerja dengan bahan-bahan. pen dan pelekat ("post it") nota boleh meninggalkan tanda atau sisa yang berkeupayaan pada bahan. • minta item sesama jam 4 petang

Английский

general guidelines for all special collections items • all items are non circulating • items must remain in the special collections work area while researchers review them • all bags, cell phones, camera, food, and drink must be left at the counter before entering the special collections work area • only pencils and notepaper can be used while working with the materials. pens and adhesive (“post it”) notes can leave lasting marks or residue on materials. • request items by 4 pm

Последнее обновление: 2020-10-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,650,367 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK