Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
di bawah...
.. تحت
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
bawah pokok besar camphor.
هناك ترقد، تحت شجرة كافور كبيرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
di bawah sini.
هنا، تحت هنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ayah di bawah?
أبي، هل أنت هناك في الأسفل؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- di bawah bumi.
تحت الأرض.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ada di bawah ini.
. هناك شيئ ما بالأسفل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
kekalkan & di bawah
أبقهِ أسفل
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
-dia di bawah lagi.
لقد سقط مجددا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- dia di bawah sana!
-لا تزال بالداخل .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
bantal di bawah katil
الساعة على الطاولة
Последнее обновление: 2021-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bergerak di bawah perlindungan.
تتحرك تحت الغطاء.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- siapa yang di bawah?
-أو حتى القاع
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- hei! - di bawah sini!
نحن هنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- di bawah meriam selarasduapuluhyard!
-نتعرّض لقصف" " "عشرون ياردة!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jadi aku sedar aku akan berakhir. jadi aku duduk di bawah pokok oak dengan buku tak berguna ini di tanganku...
أدركت أنّ أمري قد إنتهى لذا قبعت أسفل شجرة...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник: