Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diliputi cagaran
covered collateral
Последнее обновление: 2017-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan awak diliputi darahnya.
然後它的血噴了你一身
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tapi, kesemuanya hampir diliputi debu.
还有 漫天的沙尘暴 but, uh, mostly we had dust.
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
musnah dan diliputi duri-duri ais yang besar.
完全炸裂开 卡在巨大的冰锥里
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lalu (penduduk) bandar-bandar itu diliputi azab seksa yang meliputinya.
故覆盖的东西曾覆盖了那城市。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sambil pandangan mereka tunduk, serta mereka diliputi kehinaan; itulah hari yang telah dijanjikan kepada mereka.
同时,他们身遭凌辱,不敢仰视。那是他们被警告的日子。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maka kebun itu didatangi serta diliputi oleh bala bencana dari tuhanmu (pada malam hari), sedang mereka semua tidur.
當他們正在睡覺的時候,從你的主發出的災難降臨那個園圃,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan sudah tentu akan nyata kepada mereka keburukan perkara-perkara yang mereka telah usahakan, dan mereka akan diliputi oleh azab yang mereka telah ejek-ejek itu.
他们生前所犯的罪恶,也将对他们显现出来;他们生前所嘲笑的刑罚,将来临他们。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(ingatlah) ketika kamu diliputi perasaan mengantuk sebagai satu (pemberian) aman dari allah (untuk menghapuskan kecemasan kamu).
当时,他使你们睡眠,以便你们获得从他发出的安宁;他从云中降下雨水,以便洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,使你们的步伐稳健。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
atau (orang-orang kafir itu keadaannya) adalah umpama keadaan (orang yang di dalam) gelap-gelita di lautan yang dalam, yang diliputi oleh ombak bertindih ombak; di sebelah atasnya pula awan tebal (demikianlah keadaannya) gelap-gelita berlapis-lapis - apabila orang itu mengeluarkan tangannya, ia tidak dapat melihatnya sama sekali. dan (ingatlah) sesiapa yang tidak dijadikan allah menurut undang-undang peraturannya mendapat cahaya (hidayah petunjuk) maka ia tidak akan beroleh sebarang cahaya (yang akan memandunya ke jalan yang benar).
或如重重黑暗,笼罩着汪洋大海,波涛澎湃,上有黑云,黑暗重重叠叠,观者伸出手来时,几乎不见五指。真主没有给谁光明,谁就绝无光明。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: