Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
majalah
課外讀物
Последнее обновление: 2022-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dia mula membaca majalah fortune.
他开始阅读"财富"杂志。
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dima sedang di luar membaca majalah.
迪马在外面看杂志
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
membaca buku
读书
Последнее обновление: 2021-04-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
membaca apa?
看什么书?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
saya membaca buku
我读了一本书
Последнее обновление: 2022-12-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
membaca id pita...
读取磁带id...
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boleh membaca?
你識字嗎?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
majalah majalah lama
旧杂志
Последнее обновление: 2021-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-membaca. -membaca?
你又在這裡幹嘛, 威斯利?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anda membaca skrol?
你是不是读了那些卷轴
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- aku sedang membaca.
我要看书
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
membaca surit khabar
种花
Последнее обновление: 2023-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- apa, membaca komik?
- 什么 看漫画书
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
membaca buku-buku penyiasatan
下棋
Последнее обновление: 2021-09-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wei han duduk di rurang tamu.dia membaca majalah sains.dia membaca maklumat yang menarik.maklumat itu tentang kipas angin tanpa bilah.
魏涵坐在客厅里,读了一本科学杂志,读到了一些有趣的信息,是关于一个没有叶片的风扇的信息。
Последнее обновление: 2021-10-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: