Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meminta minta
问 问
Последнее обновление: 2021-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meminta
请求
Последнее обновление: 2022-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meminta izin
开门
Последнее обновление: 2021-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
minta maaf.
对不起 噢 天呐
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meminta izin?
- 来请求我的允许么?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- minta diri.
- 对不起。
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
meminta bantuan
求助
Последнее обновление: 2024-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
minta bertenang.
请安静
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
& minta pengesahan
请求确认( f)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- maaf. minta maaf.
-不好意思 借过
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jadi, kamu meminta kami?
那么是你在问我们喽?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jangan minta minta
我厌倦了照顾人的心
Последнее обновление: 2021-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meminta bantuan video.
请求支援
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kamu meminta bantuan saya?
你要我帮你? 你也太烂了吧
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- tak perlu meminta maaf.
-不必道歉
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lelaki fbi meminta soalan.
周围有fbi的人问问题。
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bagai belanda meminta tanah
好像他已经回到了句柄
Последнее обновление: 2020-05-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- bagaimana anda boleh meminta?
-他怎么能问你那些?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: