Вы искали: komplikazzjoni (Мальтийский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maltese

Greek

Информация

Maltese

komplikazzjoni

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Мальтийский

Греческий

Информация

Мальтийский

komplikazzjoni tal- ferita

Греческий

Επιπλοκή τραύματος

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

komplikazzjoni fl - aċċess vaskulari

Греческий

Επιπλοκή αγγειακής πρόσβασης

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

każijiet ta ’ puplesija (komplikazzjoni ċerebrovaskulari) kienu rrappurtati.

Греческий

Έχουν αναφερθεί περιπτώσεις εγκεφαλικού επειδοσίου (αγγειακά εγκεφαλικά επεισόδια).

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

10 ipertensjoni pulmonari ipertensjoni pulmonari hi komplikazzjoni magħrufa tal- marda gaucher.

Греческий

10 Ασθενείς που ανέπτυξαν αντισώματα ή συμπτώματα υπερευαισθησίας στο ceredase (alglucerase) θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με προσοχή όταν λαμβάνουν cerezyme (imiglucerase).

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Мальтийский

huwa komplikazzjoni serja billi tista ’ tikkawża ħsara serja fit- tessut.

Греческий

Είναι μια σοβαρή επιπλοκή που μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στους ιστούς.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

disfunzjoni kardijaka hija komplikazzjoni magħrufa ta ’ tagħbija żejda qawwija tal- ħadid.

Греческий

Η καρδιακή δυσλειτουργία αποτελεί γνωστή επιπλοκή της σοβαρής υπερφόρτωσης σιδήρου.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

hvod kienet rikonoxxuta bħala komplikazzjoni potenzjali tat- terapija kondizzjonarja ta ’ wara t- trapjant.

Греческий

h φλεβο- αποφρακτική νόσος (ΦΑΝ) είναι μία αναγνωρισμένη, πιθανή επιπλοκή της θεραπείας προετοιμασίας μετά την μεταμόσχευση.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

il- formazzjoni ta ’ anti- korpi li jinnewtralizzaw kontra komplikazzjoni magħrufa waqt fil- ġestjoni ta ’ individwi

Греческий

Γενικές διαταραχές και καταστάσεις της οδού χορήγησης Διαταραχές του ανοσοποιητικού συστήματος Παρακλινικές εξετάσεις Διαταραχές του νευρικού συστήματος Διαταραχές του δέρματος και του υποδόριου ιστού

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Мальтийский

- ketoaċidosi dijabetika (komplikazzjoni tad- dijabete b' livell għoli ta ’ zokkor fid- demm, tnaqqis

Греческий

- διαβητική κετοοξέωση (μία επιπλοκή του διαβήτη με υψηλό σάκχαρο του αίματος, απότομη

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Мальтийский

- ketoa idosi dijabetika (komplikazzjoni tad- dijabete b 'livell g oli ta ’ zokkor fid- demm, tnaqqis

Греческий

- -

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Мальтийский

matul it- trattament bil- busilvex pazjent jista ’ jimrad bil- marda epatika veno- okklusiva li hi komplikazzjoni serja.

Греческий

Η ηπατική φλεβο- αποφρακτική νόσος είναι μία σημαντική επιπλοκή που μπορεί να συμβεί κατά την διάρκεια της αγωγής με busilvex.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

pressjoni baxxa żżejjed kienet mhux komuni (0. 1%) f’ pazjenti bi pressjoni għolja mingħajr komplikazzjoni li kienu kkurati b’ enviage waħdu.

Греческий

Υπερβολική υπόταση δεν παρατηρήθηκε συχνά (0, 1%) σε ασθενείς με ανεπίπλεκτη υπέρταση, στους οποίους χορηγήθηκε μόνο enviage.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

billi fl-istati membri li m’għandhomx portijiet, l-appaltaturi taċ-ċereali maħruġa għall-bejgħ jiġu ppenalizzati bi spejjeż ogħla ta'trasport; billi, bħala riżultat ta'dawn l-ispejjeż addizzjonali, ikun aktar diffiċli li dawk iċ-ċereali jiġu esportati minn dawk l-istati membri, liema fatt jirriżulta b'mod partikolari f’magazzinaġġ itwal ta'intervent, u spejjeż addizzjonali għall-budget tal-komunità; billi għandha għalhekk issir disposizzjoni għall-possibiltà li f’ċerti każi jiġu ffinanzjati l-ispejjeż tat-trasport l-aktar baxxi bejn il-post tal-ħażna u l-post tal-ħruġ biex dawk l-offerti jkunu komparabbli; billi l-artikolu 7 tar-regolament (kee) nru 2131/93 għandu għalhekk jiġi adattat fir-rigward ta'l-ispejjeż tat-trasport;billi l-artikolu 18 tar-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 3665/87 tas-27 ta'novembru 1987 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’prodotti agrikoli [5], kif l-aħħar emendat bir-regolament (ke) nru 1384/95 [6], jistabbilixxi regoli dettaljati rigward il-prova tat-temma tal-formalitajiet doganali għar-rilaxx għall-konsum; billi l-artikolu 17 tar-regolament (kee) nru 2131/93 jistabbilixxi disposizzjonijiet li bihom il-garanzija li tkopri d-differenza bejn il-prezz imħallas u l-prezz li għandu jiġi applikat waqt ir-rivendita fis-suq tal-komunità tista'tiġi rilaxxata meta ssir l-esportazzjoni bil-baħar; billi l-istess disposizzjonijiet huma stabbiliti fir-regolament tal-kummissjoni (ke) nru 1501/95 [7], kif l-aħħar emendat bir-regolament (ke) nru 95/96 [8], f’dak li jirrigwarda l-ħlas tar-rifużjonijiet iffissati bis-sejħiet għall-offerti, biex tiġi evitata l-komplikazzjoni tal-parti l-kbira ta'l-esportazzjoni tal-komunità mal-ħtieġa ta'prova tal-wasla fid-destinazzjoni;

Греческий

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 120/94 (4), καθορίζει τις διαδικασίες και τους όρους διάθεσης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης 7ότι, στα κράτη μέλη στα οποία δεν υπάρχει θάλασσιος λιμένας, στις υποβαλλόμενες προσφορές σχετικά με τα σιτηρά που τίθενται σε δημοπρασία, τίθενται ως κύρωση υψηλότερα έξοδα μεταφοράς 7 ότι, συνεπεία των εν λόγω συμπληρωματικών εξόδων, η εξαγωγή των σιτηρών πραγματοποιείται δυσκολότερα από τα εν λόγω κράτη μέλη, πράγμα που καταλήγει κυρίως σε παρατεινόμενη αποθεματοποίηση στην παρέμβαση και επιφέρει συμπληρωματικά έξοδα για τον κοινοτικό προϋπολογισμό 7 ότι είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να προβλεφθεί η δυνατότητα χρηματοδότησης σε ορισμένες περιπτώσεις των ευνοϊκότερων δαπανών μεταφοράς μεταξύ του τόπου αποθεματοποίησης και του πραγματικού τόπου εξόδου, ώστε να δύνανται να συγκριθούν οι υποβαλλόμενες προσφορές 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προσαρμοσθεί κατά την έννοια αυτή το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς 7

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,801,731 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK