Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
heoi puta ana enei ki waho o te pa, nga taitamariki o nga kawanatanga, me te ope i muri i a ratou
kështu të rinjtë në shërbim të krerëve të krahinave dolën nga qyteti bashkë me ushtrinë që i pasonte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka whakanekehia ake ano a hataraka, a mehaka, a apereneko e te kingi i te kawanatanga o papurona
atëherë mbreti bëri që shadraku, meshaku dhe abed-nego të kenë mbarësi në krahinën e babilonisë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, no te tirohanga iho o te kawana, ka ui, no tehea kawanatanga ia; a, i tona rongonga no kirikia ia
mbasi e lexoi letrën, qeveritari e pyeti palin nga ç'krahinë ishte; dhe, kur mori vesh se ishte nga kilikia,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i taua ra kotahi i nga kawanatanga katoa a kingi ahahueruha, ara i te tekau ma toru o nga ra o te tekau ma rua o nga marama, koia nei te marama arara
në një ditë të vetme, në të gjitha krahinat e mbretit asuero: ditën e trembëdhjetë të muajit të dymbëdhjetë, që është muaji i adarit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i tukua e ia he pukapuka ki nga hurai katoa, ki nga kawanatanga kotahi rau e rua tekau ma whitu o te kingitanga o ahahueruha, no te rangimarie nga kupu, no te pono
mardokeu u dërgoi letra tërë judejve në njëqind e njëzet e shtatë krahina të mbretërisë së asueros, me fjalë paqeje dhe të së vërtetës.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ano te nui o ana tohu! ano te nui o ana mea whakamiharo! ko tona kingitanga he kingitanga mau tonu, ko tona kawanatanga kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga
sa të mëdha janë shenjat e tij dhe sa të fuqishme mrekullitë e tij! mbretëria e tij është një mbretëri e përjetshme dhe sundimi i tij vazhdon brez pas brezi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i hanga e kingi nepukaneha he whakapakoko koura, ko tona roa e ono tekau whatianga, a ko tona whanui e ono whatianga: a whakaturia ana e ia ki te mania o rura i te kawanatanga o papurona
mbreti nebukadnetsar urdhëroi të ndërtohet një figurë prej ari, e lartë gjashtëdhjetë kubitë dhe e gjerë gjashtë kubitë, dhe e ngriti në fushën e duras, në krahinën e babilonisë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea ratou ki ahau, ko nga oranga i mahue o nga whakarau i reira i taua kawanatanga he nui te he, te whakahaweatia: kua pakaru hoki te taiepa o hiruharama, a kua wera ona keti i te ahi
ata më thanë: "ata që kanë shpëtuar nga robëria janë atje poshtë në krahinë, në një varfëri të madhe dhe me faqe të zezë; përveç kësaj muret e jeruzalemit janë plot me të çara dhe portat e tij janë konsumuar nga zjarri".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a ka hoatu te kingitanga me te kawanatanga me te nui o te kingitanga i raro i te rangi katoa ki nga tangata o te hunga tapu a te runga rawa; ko tona kingitanga he kingitanga mutungakore, a ka mahi nga kawanatanga katoa, ka whakarongo ki a ia
pastaj mbretëria, sundimi dhe madhështia e mbretërive nën të gjithë qiejt do t'i jepen popullit të shenjtorëve të më të lartit; mbretëria e tij është një mbretëri e përjetshme, dhe të gjitha zotërimet do t'i shërbejnë dhe do t'i binden atij".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i kite moemoea ahau: na i toku kitenga, i huhana ahau, i te kainga kingi, i tera i te kawanatanga o erama: na ka kite moemoea ahau, a i te taha ahau o te awa o urai
pashë në vegim dhe, ndërsa po shikoja, më ndodhi të gjëndesha në qytezën e suzas, që është në krahinën e elamit; nga vegimi e kuptova që isha pranë lumit ulai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea a ahapa, ma wai? ano ra ko tera, ko ta ihowa kupu tenei, ma nga taitama o nga rangatira o nga kawanatanga. a ka mea ia, ma wai e timata te whawhai? a ka mea tera, mau
ashabi i tha: "me anë të kujt?". ai u përgjigj: "kështu thotë zoti: "me anë të të rinjve në shërbim të krerëve të krahinave"". ashabi tha: kush do ta fillojë betejën?". profeti u përgjigj: "ti".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование