Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara
ጥፋትና ጉስቁልና በመንገዳቸው ይገኛል፥
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
he taonga nui ano ia te karakia pai hui tahi ki te ngakau tatu
ኑሮዬ ይበቃኛል ለሚለው ግን እግዚአብሔርን መምሰል እጅግ ማትረፊያ ነው፤
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka marama nga ngakau o ratou katoa, ka kai ano ratou
ሁለም ተጽናንተው ራሳቸው ደግሞ ምግብ ተቀበሉ።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ko te wahi hoki i o koutou taonga, ko reira ano o koutou ngakau
መዝገብህ ባለበት ልብህ ደግሞ በዚያ ይሆናልና።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ka koa te hunga ngakau mahaki: ka riro hoki i a ratou te whenua
የዋሆች ብፁዓን ናቸው፥ ምድርን ይወርሳሉና።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea
እንደ እርሱ ያለ፥ ስለ ኑሮአችሁ በቅንነት የሚጨነቅ፥ ማንም የለኝምና፤
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ara kia ora ngatahi o tatou ngakau, toku i to koutou whakapono, o koutou i toku
ይህንም ማለቴ በመካከላችን ባለች በእናንተና በእኔ እምነት አብረን በእናንተ እንድንጽናና ነው።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tuwhera tonu o matou mangai ki a koutou, e nga koriniti, kua nui to matou ngakau
እናንተ የቆሮንቶስ ሰዎች ሆይ፥ አፋችን ለእናንተ ተከፍቶአል ልባችንም ሰፍቶላችኋል፤
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ehara i te mea no matou te kuiti i a koutou, engari no o koutou ngakau te kuiti
በእኛ አልጠበባችሁም በሆዳችሁ ግን ጠቦባችኋል፤
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku arero: i takoto tumanako ai ano oku kikokiko
ስለዚህ ልቤን ደስ አለው፥ ልሳኔም ሐሤት አደረገ፥ ደግሞም ሥጋዬ በተስፋ ያድራል፤
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a ka rongo ratou ki enei mea, na tu rawa ki roto ki o ratou ngakau, tetea ana o ratou niho ki a ia
ይህንም በሰሙ ጊዜ በልባቸው በጣም ተቈጡ ጥርሳቸውንም አፋጩበት።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka ara ia i te inoi, a ka tae ki ana akonga, rokohanga atu e moe ana ratou, he ngakau pouri hoki
ከጸሎትም ተነሥቶ ወደ ደቀ መዛሙርቱ መጣና ከኀዘን የተነሣ ተኝተው ሲያገኛቸው።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ko koutou ta matou pukapuka, he mea tuhituhi ki o matou ngakau, e kitea ana, e korerotia ana e nga tangata katoa
ሰዎች ሁሉ የሚያውቁትና የሚያነቡት በልባችን የተጻፈ መልእክታችን እናንተ ናችሁ።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ko te tino putake tenei i tonoa atu ai ia e ahau ki a koutou, kia matau ai koutou ki to matou ahua, a kia whakamarietia ai o koutou ngakau
ወሬያችንን እንድታውቁና ልባችሁን እንዲያጽናና፥ ከእናንተ ከሆነውና ከታመነው ከተወደደውም ወንድም ከአናሲሞስ ጋር ወደ እናንተ የምልከው ስለዚህ ምክንያት ነው። የዚህን ስፍራ ወሬ ሁሉ ያስታውቁአችኋል።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i runga i te kinokore, i te matauranga, i te manawanui, i te ngakau ngawari, i te wairua tapu, i te aroha tinihangakore
በመጦም፥ በንጽህና፥ በእውቀት፥ በትዕግሥት፥ በቸርነት፥ በመንፈስ ቅዱስ፥ ግብዝነት በሌለው ፍቅር፥ በእውነት ቃል፥
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
no ratou ka rongo, ka werowero i roto i o ratou ngakau, ka mea ki a pita ratou ko era atu apotoro, e nga tuakana, me aha matou
ይህንም በሰሙ ጊዜ ልባቸው ተነካ፥ ጴጥሮስንና ሌሎችንም ሐዋርያት። ወንድሞች ሆይ፥ ምን እናድርግ? አሉአቸው።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kei meinga tetahi mea i runga i te wehewehe, i te whakapehapeha ranei, engari i runga i te ngakau papaku, me te whakanui a tetahi i tetahi ki runga ake i a ia
ለወገኔ ይጠቅማል በማለት ወይም በከንቱ ውዳሴ ምክንያት አንድ እንኳ አታድርጉ፥ ነገር ግን እያንዳንዱ ባልንጀራው ከራሱ ይልቅ እንዲሻል በትሕትና ይቍጠር፤
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kia whakapaua hoki tou ngakau, tou wairua, tou hinengaro, tou kaha, ki te aroha ki te ariki, ki tou atua: ko te ture tuatahi tenei
አንተም በፍጹም ልብህ በፍጹምም ነፍስህ በፍጹምም አሳብህ በፍጹምም ኃይልህ ጌታ አምላክህን ውደድ የምትል ናት። ፊተኛይቱ ትእዛዝ ይህች ናት።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
e pehea ana oti? e tata ana ki a koe te kupu, kei tou mangai, kei tou ngakau: ko ia tenei, ko te kupu o te whakapono e kauwhau nei matou
ነገር ግን ምን ይላል? በአፍህ በልብህም ሆኖ ቃሉ ቀርቦልሃል፤ ይህም የምንሰብከው የእምነት ቃል ነው።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ko koe ia, e ta te atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki
አንተ ግን፥ የእግዚአብሔር ሰው ሆይ፥ ከዚህ ሽሽ፤ ጽድቅንና እግዚአብሔርን መምሰል እምነትንም ፍቅርንም መጽናትንም የዋህነትንም ተከታተል።
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: