Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kua mutual tou kai
will speak tonight
Последнее обновление: 2020-08-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rapua nga mea e tahu ana tou wairua
seek what sets your soul on fire
Последнее обновление: 2021-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau
my soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he maha hoki nga wa, e mohio ana tou ngakau, i kanga ai koe ano i etahi
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka mea ia, i haere tinihanga mai tou teina, a riro ana tou manaaki i a ia
and he said, thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tukitukia ana tou ataahua, e iharaira, ki ou wahi teitei. ano te hinganga o nga marohirohi
the beauty of israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka mohio ano koe e tu ana tou teneti i te aionuku, ka haereere ano koe ki tou nohoanga, te ai he hara
and thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, e u ana tou whakaaro, ko koe hei kaiarahi mo nga matapo, hei marama mo te hunga i roto i te pouri
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he nui noa atu no ou whakaaro, he hokohoko nau, i whakaraneatia ai e koe ou rawa, a whakakake ana tou ngakau i ou rawa
by thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko ou ngutu, ano he aho ngangana, ahuareka ana tou mangai: rite tonu ki tetahi wahi o te pamekaranete ou rahirahinga i muri i tou arai
thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia pehea te roa, e ihowa, e whakangaro ai koe i a koe, ake tonu atu? kia pehea te roa e toro ana tou riri ano he ahi
how long, lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te reina whita. e te atua o te hunga tapu kia tata mai tōu ringa ki te whakaora i mātau. e ihowa te atawhai o ngā tangata e ranea ana tou aroha e weke ana ki te riri. e nui ana tou mati tohu pa
the reina whita. o god of the saints, let thy hand be ready to save us. the lord show mercy unto the afflicted, and to the afflicted. your touch finger is great
Последнее обновление: 2021-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paku ana tou ingoa ki nga iwi, he ataahua nou; i tino pai rawa hoki, he honore hoki noku i tukua atu e ahau ki a koe, e ai ta te ariki, ta ihowa
and thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which i had put upon thee, saith the lord god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na, i muri i enei mea, ka korerotia ki a hohepa, nana, e mate ana tou papa: a ka tango ia i ana tamariki tokorua, i a manahi raua ko eparaima, hei hoa mona
and it came to pass after these things, that one told joseph, behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, manasseh and ephraim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano te ahuareka o nga waewae i runga i nga maunga o te kaikawe i te rongo pai, e kauwhau ana i te maunga rongo; e kawe mai ana i te rongo whakahari o te pai, e kauwhau ana i te ora; e mea ana ki a hiona, e kingi ana tou atua
how beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto zion, thy god reigneth!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: