Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e rau rangatira ma
there are hundreds of princes and
Последнее обновление: 2024-04-22
Частота использования: 1
Качество:
e rau rangatira ma tena koe
hundreds of chiefs greet you all
Последнее обновление: 2022-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia ora rangatira ma
hello noble
Последнее обновление: 2023-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
moe mai ra e rangatira
father sleep
Последнее обновление: 2024-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tino rawe to mahi e rangatira
the owner
Последнее обновление: 2022-10-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
moe mai ra e rangatira , arohamai
english
Последнее обновление: 2022-03-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nga mihi ki a koe e rangatira
congratulations to you si
Последнее обновление: 2020-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e rau rangatira ma kua hora nga kai e neke to teke kia horo o poro
hundreds of white chiefs have spread out the food that will move your teke so that your slices will fall
Последнее обновление: 2021-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e rau rangatira ma, ka karanga a rongo no koutou te mana kei runga e
hundreds of white princes, the table is ready, your authority is on that
Последнее обновление: 2021-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e rangatira, moe mai. kei runga i te rangimarie, moe mai
e rangatira, moe mai. kei runga i te rangimarie, moe mai
Последнее обновление: 2021-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nga m8hi ki a koe i to korerorero nui i tenei mahi kaupapa rangatira ma
thank you a lot
Последнее обновление: 2023-03-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka tomo te rangatira ma te ara o te whakamahau o te kuwaha i waho, ka tu ai ki te pou o te kuwaha; katahi ka mahia e nga tohunga tana tahunga tinana, me ana whakahere mo te pai, hei te paepae ano o te kuwaha he koropikotanga mona; katahi ia ka puta atu ki waho; kauaka ia te kuwaha e tutakina a ahiahi noa
and the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: