Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ka tautoko te mihi kua mihia
thanks are also supported thanks
Последнее обновление: 2021-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tautoko tonu mātau i to whānau i tēnei wā.
with our thoughts and best wishes.
Последнее обновление: 2023-08-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na rite tonu ki tana i whakahau ai ki a ratou tana tama i mea ai ki a ia
and his sons did unto him according as he commanded them:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi
and all men shall fear, and shall declare the work of god; for they shall wisely consider of his doing.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka haehae ratou i o ratou kakahu, a whakawaha ana e ratou tana kaihe, tana kaihe, hoki ana ki te pa
then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kua meinga e ia nga pere o tana papa pere kia ngoto ki oku whatumanawa
he hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata
the secret of the lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na hohoro tonu ta ratou tuku iho i tana peke, i tana peke, ki te whenua, a whakatuwheratia ana e ratou tana peke, tana peke
then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka hari te tangata kua ki nei tana papa pere i a ratou: e kore ratou e whakama, ina korero ki o ratou hoariri i te kuwaha
happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na kawea ana e mohi nga tokotoko katoa i te aroaro o ihowa ki nga tama katoa a iharaira: a tirohia iho ana e ratou, tangohia ana hoki e ratou tana tokotoko, tana tokotoko
and moses brought out all the rods from before the lord unto all the children of israel: and they looked, and took every man his rod.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mo ratou kihai i rongo ki te reo o ihowa, o to ratou atua, engari takahia ana e ratou tana kawenata me nga mea katoa i whakahaua mai e mohi, e ta ihowa pononga; kihai i whakarangona, kihai i mahia
because they obeyed not the voice of the lord their god, but transgressed his covenant, and all that moses the servant of the lord commanded, and would not hear them, nor do them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na patua ana e ratou tana tangata, tana tangata; a rere ana nga hiriani, whaia ana e iharaira; ko peneharara ia kingi o hiria, i mawhiti i runga i te hioho, ratou ko nga kaieke hioho
and they slew every one his man: and the syrians fled; and israel pursued them: and ben-hadad the king of syria escaped on an horse with the horsemen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a meinga iho e ia toku mangai hei hoari koi; huna ana ahau e ia ki te taumarumarunga iho o tona ringa; a meinga ana ahau e ia hei pere kua oti te oro; kuhua ana ahau e ia ki tana papa pere
and he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea a rawiri ki ana tangata, whitikiria a koutou hoari, e tenei, e tenei. na whitikiria ana e ratou tana hoari, tana hoari; i whitiki ano a rawiri i tana hoari. na ka haere ki runga, ka whai i a rawiri: tata tonu aua tangata ki te wha nga rau; e rua hoki nga rau i noho ki nga taonga
and david said unto his men, gird ye on every man his sword. and they girded on every man his sword; and david also girded on his sword: and there went up after david about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: