Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaieke
the offspring
Последнее обновление: 2018-12-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka pēhea tōna hōiho?
Последнее обновление: 2020-09-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i te wa e maranga ai ia ki runga, whakahaweatia iho e ia te hoiho raua ko tona kaieke
what time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na kapi ana ou raorao whakapaipai i te hariata, tu ana nga rarangi o nga kaieke hoiho ki te kuwaha
and it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na e wha tekau mano nga turanga a horomona mo nga hoiho o ona hariata, kotahi tekau ma rua mano nga kaieke hoiho
and solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hei nakahi a rana ki te ara, hei neke hoki ki te huarahi, e ngau ai i te rekereke o te hoiho, a ka taka whakamuri tona kaieke
dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
korerotia, e nga kaieke kaihe ma, e te hunga e noho ana i runga i nga whariki utu nui, e te hunga e haere ana i te ara
speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko ta erama, he mau i te papa pere, me nga hariata tangata me nga kaieke hoiho; ko ta kiri he whakaputa mai i te whakangungu rakau ki waho
and elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and kir uncovered the shield.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a i whakahokia e miriama ta ratou, waiata ki a ihowa, he hira noa atu hoki tona kororia; nana hoki te hoiho raua ko tona kaieke i whiu ki te moana
and miriam answered them, sing ye to the lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a me pehea e hoki ai i a koe te kanohi o tetahi rangatira o nga mea ririki rawa o nga pononga a toku ariki; i a koe ka whakawhirinaki ki ihipa ki te hariata, ki te kaieke hoiho mau
how then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on egypt for chariots and for horsemen?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me nga pa taonga katoa o horomona, me nga pa mo nga hariata, me nga pa mo nga kaieke hoiho, me ta horomona i hiahia ai kia hanga ki hiruharama, ki repanona, ki te whenua katoa hoki o tona kingitanga
and all the cities of store that solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which solomon desired to build in jerusalem, and in lebanon, and in all the land of his dominion.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na, tena ra, homai aianei he utu pupuri ki toku ariki, ki te kingi o ahiria, a ka hoatu e ahau etahi hoiho ki a koe, kia rua mano, ki te taea e koe te whakanoho he kaieke ki runga ki a ratou
now therefore give pledges, i pray thee, to my master the king of assyria, and i will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i toku rongonga, wiri ana toku kopu, oraora ana oku ngutu i te reo: ngoto ana te pirau ki roto ki oku whenua, a wiri ana ahau i toku wahi; he mea ia e whai okiokinga ai ahau i te ra o te raru, i te haerenga ake ki te iwi e kokiri ana mai ki a ia me ana kaieke hoiho
when i heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and i trembled in myself, that i might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: