Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
takahi
paso
Последнее обновление: 2021-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
takahi history
break down history
Последнее обновление: 2018-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima
and the philistines came and spread themselves in the valley of rephaim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma te atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai
through god we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu
the lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea a mohi, he aha koutou i takahi ai i te kupu a ihowa, i te mea kahore e whai wahi
and moses said, wherefore now do ye transgress the commandment of the lord? but it shall not prosper.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te tangata e mea ana i te hara, he takahi tana i te ture: he takahi hoki te hara i te ture
whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
katahi ka mea nga tangata a te kingi i te kuwaha o te kingi ki a mororekai, he aha koe i takahi ai i ta te kingi whakahau
then the king's servants, which were in the king's gate, said unto mordecai, why transgressest thou the king's commandment?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he aha au akonga ka takahi ai i te whakarerenga iho a nga kaumatua? kahore hoki ratou e horoi i o ratou ringa ina kai taro
why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
koia nga tohunga o rakono me te hunga katoa e haere ana ki te whare o rakono te takahi ai ki runga ki te paepae o rakono ki aharoro, a mohoa noa nei
therefore neither the priests of dagon, nor any that come into dagon's house, tread on the threshold of dagon in ashdod unto this day.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
riria te kirehe o nga kakaho, te huinga puru, me nga kuao kau a nga iwi, me te takahi i nga pihi hiriwa ki raro: whakamararatia nga iwi e ahuareka ana ki te whainga
rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia takahi ano ranei matou i au tikanga, kia marena ki nga iwi nana enei whakarihariha? e kore ianei koe e riri ki a matou a poto noa matou i a koe, kore noa he morehu, he oranga
should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ko nga puke katoa e ngakia ana ki te karaone, e kore koe e tae ki reira i te wehi o te tataramoa, o te tumatakuru; engari he wahi tera e tukua ai nga kau, e takahi ai nga hipi
and on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no te mea e koa ana koutou, no te mea e whakamanamana ana koutou, e te hunga e pahua nei i toku kainga tupu, no te mea e takarokaro ana koutou, pera i te kau kuao e takahi ana i te witi, e tangi ana pera i nga hoiho kaha
because ye were glad, because ye rejoiced, o ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aue te mate mo ratou! kua rere atu nei hoki ratou i ahau: ko te ngaromanga mo ratou mo ta ratou takahi i taku: i hokona ano ratou e ahau, heoi kei te korero ratou i nga kupu teka moku
woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though i have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: