Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko wai ra
plant
Последнее обновление: 2022-02-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma wai ra e tau rima
who will take responsibility
Последнее обновление: 2014-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea nga kaiwhakarongo, ko wai ra e ora
and they that heard it said, who then can be saved?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na rahi rawa to ratou miharo, ka mea ki a ratou ano, ko wai ra e ora
and they were astonished out of measure, saying among themselves, who then can be saved?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kotahi tonu te kaiwhakatakoto ture, kei a ia te kaha hei whakaora, hei whakangaro: ko wai ra koe e whakahe na i tera atu
there is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, no ka rongo ana akonga, nui rawa to ratou miharo, ka mea, ko wai ra e ora
when his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, who then can be saved?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka korero ki a ratou ano, ko wai ra hei whakataka ma tatou i te kohatu i te kuwaha o te urupa
and they said among themselves, who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea te ariki, ko wai ra te tuari pono, mahara, e meinga e tona ariki hei rangatira mo ana tangata, hei hoatu i te mehua kai i te wa e tika ai
and the lord said, who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
otira ka mea ia ki te whakatika i a ia, ka ki atu ki a ihu, ko wai ra toku hoa tata
but he, willing to justify himself, said unto jesus, and who is my neighbour?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ko wai e u i te ra e tae mai ai ia? ko wai hoki e tu, ina puta mai ia? e rite ana hoki ia ki te ahi a te kaitahi para, ki te mea horoi a te kaihoroi
but who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka oho mai tetahi o nga kaumatua, ka mea mai ki ahau, ko enei i whakakakahuria nei ki nga kakahu ma, ko wai ra? a i haere mai ratou i hea
and one of the elders answered, saying unto me, what are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
otira kei ahau ano hoki he ngakau, he pera ano me o koutou, kihai ahau i hoki iho i a koutou: ko wai ra te he ana ki enei mea
but i have understanding as well as you; i am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tae a ihu ki nga wahi o hiharia piripai, ka ui ia ki ana akonga, ka mea, ko wai ra ahau, te tama a te tangata, ki ta nga tangata ki
when jesus came into the coasts of caesarea philippi, he asked his disciples, saying, whom do men say that i the son of man am?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whakahoki te wairua kino, ka mea ki a ratou, e mohio ana ahau ki a ihu, e matau ana ki a paora; ko koutou ia, ko wai ra
and the evil spirit answered and said, jesus i know, and paul i know; but who are ye?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e kore ratou e matekai, e kore ano e matewai, e kore hoki te werawera, te ra ranei, e pakakinakina ki a ratou; no te mea ko to ratou kaiatawhai hei arahi i a ratou; mana hoki ratou e arahi ki nga puna wai
they shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea ia ki a ratou, kei hea to koutou whakapono? mataku ana ratou, miharo ana, ka mea ki a ratou ano, ko wai ra tenei, ka tapa nei ki nga hau, ki te moana, a rongo rawa ki a ia
and he said unto them, where is your faith? and they being afraid wondered, saying one to another, what manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uiui noa au e hine ko wai tou ingoa i kawea ai koe e o matua ki te wai tu ai maku e tapa atu i te ingoa o to tupuna whakaewa-i-te-rangi e hine noho mai e hine i roto i te whare taiwhetuki i te whare no tuarangi ka patua e tane hei topetope i ana toko i a toko-huri-nuku, i a toko-huri-rangi i a rakau-tuke, i a rakau-koki nga toko e hine i tokona aite rangi runga nei rere te maramara o te awhiorangi ko te toki tena i topetope ai nga ngaru kii te tangata na wai ra e? mau e kii atu na te kahui pou na pou-titi na pou-tahae na pou-korero na kahu-taringa i tiki ki roto o wharekura e hine e
just as
Последнее обновление: 2020-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник: