Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maringi noa nga roimata
shed tears
Последнее обновление: 2021-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e maringi noa nei nga roimata o tuawhakarere
the tears of the past are shed
Последнее обновление: 2021-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e rere ana nga roimata
thanks are flowing
Последнее обновление: 2022-12-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no nga roimata a ranginui
Последнее обновление: 2021-02-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
puta noa nga ra
throughout our days
Последнее обновление: 2013-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haere noa nga tamariki
Последнее обновление: 2021-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he kore noa nga mea katoa kaore hoki he mea katoa
everything is nothing and nothing is everything
Последнее обновление: 2020-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka rite hoki ki nga ra i a noa nga ra o te tama a te tangata
and as it was in the days of noe, so shall it be also in the days of the son of man.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e maringi noa nei nga roimata o tuawhakarere mai i te ranginui e tu iho nei e waipuke ana te atea tapu o te manawa e hora ana te aroha mo taku parata a manuel paterson
hello
Последнее обновление: 2014-08-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka noho koutou ki karehe, a maha noa nga ra, nga ra hoki i noho ai koutou
so ye abode in kadesh many days, according unto the days that ye abode there.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia hohoro ano te ara o ta ratou tangi mo tatou, kia tarere ai nga roimata o o tatou kanohi, kia maringi iho ai nga wai o o tatou kamo
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mongamonga noa nga hita i te reo o ihowa; ina, mongamonga noa i a ihowa nga hita o repanona
the voice of the lord breaketh the cedars; yea, the lord breaketh the cedars of lebanon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e ono hoki nga marama i noho ai a ioapa ratou ko iharaira katoa ki reira, a poto noa nga tane katoa o eroma te hautope atu
(for six months did joab remain there with all israel, until he had cut off every male in edom:)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi
for the lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and god shall wipe away all tears from their eyes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka mea a pita ki a ia, i a nga tangata ke. na ko te kianga a ihu ki a ia, ha, pena ka haere noa nga tamariki
peter saith unto him, of strangers. jesus saith unto him, then are the children free.
Последнее обновление: 2013-03-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whanau nga tama tokorua a hohepa, i te mea kahore ano kia puta noa nga tau matekai, i whanau hoki i a raua ko ahenata tamahine a potiwhera tohunga o ono
and unto joseph were born two sons before the years of famine came, which asenath the daughter of poti-pherah priest of on bare unto him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ki te atua hoki he kuware noa nga whakaaro mohio o tenei ao: kua oti hoki te tuhituhi, ka mau i a ia te hunga whakaaro i runga i to ratou tinihanga
for the wisdom of this world is foolishness with god. for it is written, he taketh the wise in their own craftiness.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka tukua atu e ia he raweni, a, ko tona rerenga atu, ka kopiko atu, ka kopiko mai, a maroke noa nga wai i runga i te whenua
and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kihai tetahi kai e minaminatia ana i kainga e ahau, kihai ano te kikokiko, te waina ranei, i tapoko ki toku mangai, a kihai rawa ahau i whakawahi i ahau a taka noa nga tino wiki e toru
i ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did i anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka riria e ahau te kaiwhakapareho, he mea mo koutou, a e kore e huna e ia nga hua o to koutou oneone; e kore ano e marere noa nga hua o ta koutou waina i te mara, e ai ta ihowa o nga mano
and i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the lord of hosts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: