Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
te korowai whakaea
the cloak that elevates
Последнее обновление: 2014-07-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka poi poi ahau gte po manno e te korowai
i poi po po
Последнее обновление: 2020-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko au rakau katoa me nga hua o tou oneone ka pau i te mawhitiwhiti
all thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pai rawa to huarahi ki mua me to whanau hoki i raro te korowai aroha.
to have a world, to have a light world
Последнее обновление: 2022-05-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau
he spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i tēnei rā e whakaae ana mātau ki ngā whaea e ruku ana, e whakawhero ana i tōna korowai
today we acknowledge whaea ruby and rededicate her korowai
Последнее обновление: 2023-03-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nau ranei ia i mea kia pekepeke, kia pera me te mawhitiwhiti? he hanga whakawehi te kororia o tona whewhengu
canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko tenei, ka kore koe e rongo ki te tuku i taku iwi, nana, apopo ahau kawe mai ai i te mawhitiwhiti ki tou rohe
else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will i bring the locusts into thy coast:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ko te kakahu o hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti he honi koraha
and john was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
and the same john had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e ihu e ihowā hipokina may ahau kia mau tonu ai kia ora tonu ai tōku ngākau kia tapu ki name uhia may ki korowai aroha kia koropiko ahau ki ki aroaro mātou kororia kaiaia ana ki mta kothi out te inoi ki he pēhea koe ihowā wairua tapu nau may ra
e ihowa hipokina mai ahau kia mau tonu ai kia ora tonu ai toku ngakau e ihu kia tapu to ingoa uhia mai to korowai aroha kia koropiko ahau ki to aroaro matou kororia kite ana to mta kothi atu te inoi ki a koe ihowa wairua tapu nau mai ra
Последнее обновление: 2016-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te toenga a te whangawhanga pau ake i te mawhitiwhiti; ko te toenga a te mawhitiwhiti pau ake i te tatarakihi: a ko te toenga a te tatarakihi pau ake i te moka
that which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tuaina e ratou tona ngahere, e ai ta ihowa, ahakoa e kore tona mutunga e taea te rapu; he tini ke hoki ratou i te mawhitiwhiti, e kore e taea te tatau
they shall cut down her forest, saith the lord, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ko te waihanga o nga mawhitiwhiti rite tonu ki nga hoiho kua oti te whakanoho mo te pakanga: a i runga i o ratou matenga he mea e rite ana ki nga karauna koura, a ko o ratou kanohi ano he kanohi tangata
and the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko ou tangata i te potae kingi, ko to ratou rite kei te mawhitiwhiti, ko ou rangatira rite tonu ki nga pokai mawhitiwhiti e noho nei i nga taiepa i te ra maeke i te whitinga o te ra ka rere ratou, kahore hoki e mohiotia to ratou wahi, kei hea ra
thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka pau koe i te ahi i reira, ka hatepea atu koe e te hoari, ko tana kai i a koe ka rite ki ta te tatarakihi: whakaraneatia koe, kia rite ki te tatarakihi, whakaraneatia koe, kia rite ki te mawhitiwhiti
there shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia whai kororia ki tōna ingoa tapu tēnei au tō pononga e inoi atu nei whakaūngia mai tō koutou aroha noa paiheretia ki te rangimārie e ihowa hora mai tō korowai aroha whakaūngia mai tō koutou aroha noa paiheretia ki te rangimārie matua, tama, wairua tapu anahera pono, te māngai arepa, omeka, piri wiri tua, hamuera whakaūngia mai tō koutou aroha noa paiheretia ki te rangimārie rangimārie... whakaūngia mai tō koutou aroha noa paiheretia ki te rangimārie rangimārie
glory to his holy name i pray that thy servant may be granted peace be cast into peace lord deliver thy loving cloak reveal thy free love locked in peace father, son, holy spirit , alpha agent, omega, old testament, samuel please confirm yours
Последнее обновление: 2020-06-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник: