Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
me mau kakahu koe
wear good clothes
Последнее обновление: 2024-05-04
Частота использования: 1
Качество:
me mau koe i o kakahu pai
and wear nice clothes
Последнее обновление: 2021-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kakahu pai
and wear nice clothes
Последнее обновление: 2022-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me mau kākahu tika
the position of the caller
Последнее обновление: 2022-07-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea te matua ki ana pononga, kia hohoro te mau mai i te kakahu pai rawa, a ka whakakakahu ki a ia; homai hoki he mowhiti mo tona ringa, he hu hoki mo ona waewae
but the father said to his servants, bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ki te tomo mai hoki tetahi tangata ki to koutou whare karakia he mowhiti koura nei tona, he kakahu pai; a ka tomo mai ano he rawakore, he kakahu paru nei tona
for if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko ratou hei hoko i nga mea pai rawa ki a koe, i nga kakahu puru, i te mea whakairo, i nga pouaka kakahu pai, he mea paihere ki te aho, he hita, i roto i ou taonga hoko
these were thy merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, no tona haerenga atu ki uta, ka tutaki ki a ia he tangata no te pa, he rewera ona, he roa kahore ano i mau kakahu, kihai ano i noho i roto i te whare, engari ki nga urupa
and when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ko te manu ora me mau e ia, me te rakau hita, me te ngangana, me te hihopa, a ka toua tahitia me te manu ora ki te toto o te manu i patua ki runga i te wai rere
as for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a me kakahu e te tohunga tona kakahu rinena, me mau ano ona tarau rinena ki tona kiri, ka kohi ai i nga pungarehu i pau tahi me te tahunga tinana i te ahi i runga i te aata, a ka waiho i te tahi o te aata
and the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka titiro atu koutou ki te tangata i te kakahu pai, ka mea ki a ia, e noho koe ki konei, ki te wahi pai; a ka mea ki te rawakore, e tu koe ki kona, e noho ranei ki konei, ki raro i toku turanga waewae
and ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, sit thou here in a good place; and say to the poor, stand thou there, or sit here under my footstool:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea a ihowa ki a mohi, haere i mua i te iwi, ka tango hoki i etahi o nga kaumatua o iharaira hei hoa mou; ko tau tokotoko hoki i patua e koe ki te awa, me mau atu i tou ringa, ka haere
and the lord said unto moses, go on before the people, and take with thee of the elders of israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ko te puru mo te whakahere hara, me te koati mo te whakahere hara, no raua nei nga toto i kawea ki roto ki te wahi tapu hei whakamarie, me mau ki waho o te puni; a ka tahuna ki te ahi o raua hiako, o raua kikokiko, me to raua paru
and the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: