Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he mea whakamakuku nana nga puke i ona ruma: ka makona te whenua i nga hua o au mahi
he watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nana i tono nga puna ki roto ki nga awaawa, e rere nei i waenga o nga puke
he sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hei piringa nga puke tiketike mo nga koati mohoao: nga kohatu mo nga rapeti
the high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tana tirohanga iho ki te whenua, ru ana: kua pa ki nga puke, na pongere ana
he looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i hanga hoki e ratou etahi wahi tiketike ma ratou, me etahi pou, me etahi aherimi, ki nga puke teitei katoa, ki raro hoki i nga rakau kouru nui katoa
for they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rere ana ia a apoharama. na, ko te marangatanga o nga kanohi o te tamaiti e tutei atu ana, ka titiro, na he nui te hunga e haere mai ana i te ara i te taha o te puke i tona tuara
but absalom fled. and the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ko nga puke katoa e ngakia ana ki te karaone, e kore koe e tae ki reira i te wehi o te tataramoa, o te tumatakuru; engari he wahi tera e tukua ai nga kau, e takahi ai nga hipi
and on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ko to ratou whakatikanga ake, ka maka i a ia ki waho o te pa, a arahina ana ia ki te pari o te puke i hanga ai to ratou pa, kia whakataka ai ia ki raro
and rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e rangona ana he reo i runga i nga puke moremore, ko te tangi, ko nga inoi hoki a nga tama a iharaira; mo ratou i whakaparori ke i to ratou ara, wareware ake i a ratou a ihowa, to ratou atua
a voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the lord their god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tōku pepeha ko mahurangi te moutere. ka tōwhero te puke i te wa ō te kōanga ko kaipara te moana ko joseph fletcher te waka, i tae mai ki aotearoa i te tau kotahi mano waru rau rima tekau ma ono ko lawrie te hapu ko ngati pakeha te iwi ko nicola short toku ingoa
my pepeha
Последнее обновление: 2020-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.