Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kihai koe i ahuareka ki nga tahunga tinana ki nga whakahere hara
in burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia mahara kei tukua e koe au tahunga tinana ki nga wahi katoa e kite ai koe
take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (hera
remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; selah.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka tapatapahia te hipi; a tahunga ana te pane e mohi, me nga tapahanga, me te ngako
and he cut the ram into pieces; and moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei hurahia e koe kia takoto tahunga te wahine a tou papa: ko te wahi takoto tahanga ia o tou papa
the nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hei tapiri enei e tukua nei e koutou mo te tahunga tinana o te ata; hei tahunga tinana tuturu hoki tena
ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka popoki tona ringa ki te matenga o te whakahere hara, ka patu ai i te whakahere hara ki te wahi mo te tahunga tinana
and he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia rite ki te tangohanga o to te puru o te patunga mo te pai: a me tahu e te tohunga ki runga ki te aata mo te tahunga tinana
as it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko nga mea tenei hei haerenga mo arona ki roto ki te wahi tapu: ko te kuao puru hei whakahere hara, me te hipi toa hei tahunga tinana
thus shall aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei whakaekea he whakakakara ke ki runga, he tahunga tinana ranei, he whakahere totokore ranei; kaua ano e ringihia he ringihanga ki runga
ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka oti tana tahunga tinana te whakaeke, na kua puta a hamuera; a haere ana a haora ki te whakatau i a ia, ki te oha ki a ia
and it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, samuel came; and saul went out to meet him, that he might salute him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
koia matou i mea ai, tena, tatou ka haere, ka hanga i tetahi aata ma tatou, ehara i te mea mo nga tahunga tinana, mo nga patunga tapu ranei
therefore we said, let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma ratou a hakopa e whakaako ki au whakaritenga, a iharaira hoki ki tau ture: ma ratou hoki te paowa kakara e hoatu ki tou aroaro, me te tahunga tinana ki runga ki tau aata
they shall teach jacob thy judgments, and israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka whakaherea e te tohunga te whakahere hara, ka whakamarie hoki mo te tangata e purea ana, ara mo tona poke; a, muri iho, ka patua e ia te tahunga tinana
and the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko enei a koutou e mea ai ki a ihowa i a koutou hakari nunui, haunga a koutou ki taurangi, me a koutou tahunga tinana, me a koutou whakahere totokore, a koutou ringihanga, me a koutou whakahere mo te pai
these things ye shall do unto the lord in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na whakapaia ana e ia nga wahie, a tapatapahia ana te puru, whakatakotoria ana ki runga ki nga wahie. a ka mea ia, whakakiia etahi oko, kia wha, ki te wai, ka riringi ki runga ki te tahunga tinana, ki nga wahie
and he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: