Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu te winiwini, tu te wanawana
winiwini stand, stand terrific
Последнее обновление: 2016-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toi tu te kupu, toi tu te mana, toi tu te whenua
for without language, without mana (spirit), and without land, the essence of being a maori would no longer exist
Последнее обновление: 2013-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tu te winiwini, ka tu te wanawana
Последнее обновление: 2020-10-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tu te
be safe
Последнее обновление: 2022-04-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kua tu te ihu
because of his prosperity
Последнее обновление: 2019-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tu te ihi ihi
the urine stopped
Последнее обновление: 2020-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kei te tu te makimaki
Последнее обновление: 2021-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu a tiaki tu te maunga
the mountain stood
Последнее обновление: 2023-11-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ae ra, e kore e tu te hunga kino i te whakawakanga, me te hunga hara i te whakaminenga o te hunga tika
therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a i te aonga ake o te ra ka noho a mohi ki te whakawa i te iwi: a ka tu te iwi i te taha o mohi no te ata a ahiahi noa
and it came to pass on the morrow, that moses sat to judge the people: and the people stood by moses from the morning unto the evening.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka tu te tangata ke, ka whangai i a koutou hipi, ko nga tama ano a te tangata ke hei kaiparau ma koutou, hei kaitiaki waina ma koutou
and strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka tu te aaka, na ka mea ia, hoki mai, e ihowa, ki nga mano tini o iharaira
and when it rested, he said, return, o lord, unto the many thousands of israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tiaho mai ra te whetu o te ata kopu i te ao pare arau i te po ka tu te ao marama he aha ra tumai ra koe e tohu i ahau tumai ra koe e tohu i ahau
the morning star shines in the night sky at night
Последнее обновление: 2019-10-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
katahi ka tu te anahera a ihowa ki tetahi huarahi whawharua o nga mara waina, he taiepa kei tenei taha, he taiepa hoki kei tera taha
but the angel of the lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na kua totoro iho te ringa o rawiri ki roto ki te peke, kei te tango i tetahi kohatu i roto, piua atu ana e ia, na kua tu te rae o te pirihitini, toremi atu te kohatu ki roto ki tona rae. na hinga tapapa iho ana ia ki te whenua
and david put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te ‘ka’ tautohu o te taunetanga kei te ahatia i te wa hipa, te wa tu, te wa heke iho.
Последнее обновление: 2020-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a i taua po ka tu te ariki ki tona taha, ka mea, kia maia: kia pena i a koe i whakaatu na moku i hiruharama, tau whakaatu hoki ki roma
and the night following the lord stood by him, and said, be of good cheer, paul: for as thou hast testified of me in jerusalem, so must thou bear witness also at rome.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
okioki ngāwari aroha whanaunga. kua tae mai tou haere ki a matou ki te mutunga, a inaianei ko te ki te tu te roa haere te taha hunga aroha to tatou nei i haere i mua i a matou to koutou wa. e matau ana ahau ki te wahi e ki te kitea e koutou aroha whanaunga e takaro ana i roto i nga pukepuke o waimārama rite whakamahi tatou ki rite tamariki.
rest easy dearest cousin. your journey with us has come to an end. the time has come for you to stand tall along side our people. i speak to you our ancestors, this is the son of the most devoted parents, the brother of strongest men, the proudest of father's an grandfather's, a cherished newphew, beloved uncle and the most memorable cousin. we ask you to take him and give him a seat along side our proud people. when we visit waimarama, look up, wane will be flying with in our lands of the long white cloud, atearoa our home.
Последнее обновление: 2015-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka tu te iwi a pau katoa taua ra, taua po katoa hoki, me te ra katoa hoki i te aonga ake, ki te kohikohi i nga koitareke: kotahi tekau nga homa a te tangata nana te kohinga iti: a horahorangia noatia atu ana e ratou hei kai ma ratou, a tawhio noa te puni
and the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: