Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he hoa pono tēnā
fuck wests
Последнее обновление: 2022-10-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heoi hoatu ana ta hamahona wahine ki tona hoa i waiho hei hoa mona
but samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae
a man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te tangata e tinihanga ana ki tona hoa, e mea ana, he teka ianei he takaro taku
so is the man that deceiveth his neighbour, and saith, am not i in sport?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. ma te iwi katoa e mea, amine
cursed be he that smiteth his neighbour secretly. and all the people shall say, amen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano
the righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa
iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai
an hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko to ratou rite kei te hoiho whangai i te ata: e tangi ana ki te wahine a tona hoa, a tona hoa
they were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Последнее обновление: 2023-09-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ka kore ano e mahi i tetahi o enei mea pai, engari kua kai ki runga ki nga maunga, kua whakapoke i te wahine a tona hoa
and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heoi whakarerea atu te teka; kia pono te korero ki tona hoa, ki ona hoa: he wahi hoki tatou tetahi no tetahi
wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika; na ka haere mai tona hoa, kei te rapu i te tikanga o tana
he that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tinihangatia e ratou tona hoa, tona hoa, kahore hoki he pono o te korero; kua whakaakona e ratou o ratou arero ki te korero teka; ruha noa ratou i te mahinga i te he
and they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka kaha ranei tetahi o koutou, mehemea he tautohe tana ki tona hoa, ki te haere ki te whakawa i te aroaro o te hunga he, a kauaka ki te aroaro o te hunga tapu
dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aue, te mate mo te tangata e mea ana i tona hoa kia inu, e apiti atu ana i te mea nanakia ki tera, e whakahaurangi ana hoki i a ia, kia titiro ai koe ki a ratou e takoto tahanga ana
woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka utu tona hoa, ka mea, ehara tena i te mea ke atu i te hoari a kiriona tama a ioaha, he tangata no iharaira: kua hoatu e te atua a miriana me te ope katoa ki tona ringa
and his fellow answered and said, this is nothing else save the sword of gideon the son of joash, a man of israel: for into his hand hath god delivered midian, and all the host.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te kupu tenei ma koutou ki tona hoa, ki tona hoa, ki tona teina, ki tona tuakana, tena koa te kupu i whakahokia mai e ihowa? a, i pehea mai a ihowa
thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, what hath the lord answered? and, what hath the lord spoken?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ki te hara tetahi, a ka he tana ki a ihowa, a ka teka hoki ki tona hoa, he mea i tukua ki a ia kia tiakina, he whakaaetanga ranei, he mea ranei i pahuatia, he whakahaere he ranei ki tona hoa
if a soul sin, and commit a trespass against the lord, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ko te whakapau i te ngakau, i te hinengaro, i te wairua, i te kaha, ki te aroha ki a ia, me te aroha ki tona hoa tata, ano ko ia, nui atu ena i nga tahunga tinana, i nga patunga tapu katoa
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: