Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he tangata ke
he tangata ke a koutou
Последнее обновление: 2019-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he tangata ke ahau ki oku hoa ake: hei tautangata ki nga tama a toku whaea
i am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he tangata ke te hunga hara no te kopu mai ano; whanau kau kua kotiti ke, kua korero teka
the wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me koutou hoki he tangata ke i mua, he hoariri te hinengaro i nga mahi kino, na kua meinga nei e ia kia houhia ta koutou rongo
and you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i tonoa koutou e ahau ki te kokoti i te mea kihai i mahia e koutou: he tangata ke nana i mahi, a kua uru koutou ki a ratou mahi
i sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te hunga e noho ana i toku whare, me aku pononga wahine, kiia iho ahau e ratou he tangata ke; he tangata no nga whenua ahau ki ta ratou titiro mai
they that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: i am an alien in their sight.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko to koutou whenua kua ururuatia; ko o koutou pa kua wera i te ahi; he tangata ke kei te kai i to koutou oneone i to koutou aroaro, ururua ana, koia ano kei ta te tangata ke raupatutanga
your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na reira ehara koutou i te tangata ke, i te manene ranei; engari he tangata whenua koutou tahi ko te hunga tapu, no te whare hoki o te atua
now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of god;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka taumau koe i te wahine, a he tangata ke mana ia e moe: ka mahi koe i te whare, a e kore koe e noho ki roto: ka whakato koe i te mara waina, a e kore koe e kai i ona hua
thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na, he tangata ke e noho ana i a koe, a ka mahi i te kapenga a ihowa, kotia ana tane katoa, katahi ka whakatata ai ia ki tena mahi; a ka rite ki te tangata whenua: kei kainga e te kokotikore
and when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the lord, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he tangata ke, whakatarewaina atu te moni whakatupu; ki tou teina ia kaua e whakatarewaina: kia manaakitia ai koe e ihowa, e tou atua, i nga mea katoa e totoro atu ai tou ringa i runga i te whenua e haere atu nei koe ki reira tango ai
unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the lord thy god may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he pono, he pono taku e mea nei ki a koe, i tou tamarikitanga, i whitiki koe i a koe, i haere ki tau wahi i pai ai: ka koroheketia koe, ka whakamarokia e koe ou ringa, he tangata ke hoki mana koe e whitiki, e kawe ki te wahi e kore ai koe e pai
verily, verily, i say unto thee, when thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: