Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i te rima o nga ra o te marama, ara i te rima o nga tau o to kingi iehoiakini whakaraunga
in the fifth day of the month, which was the fifth year of king jehoiachin's captivity,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mo reira whakarongo mai ki te kupu a ihowa, koutou katoa o te whakaraunga, kua unga atu nei e ahau i hiruharama ki papurona
hear ye therefore the word of the lord, all ye of the captivity, whom i have sent from jerusalem to babylon:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he tokomaha hoki i hinga, mate rawa: na te atua hoki te whawhai; a noho ana ratou ki to ratou wahi a taea noatia te whakaraunga
for there fell down many slain, because the war was of god. and they dwelt in their steads until the captivity.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kihai nei i riro i a nepukaneha kingi o papurona i tana whakaraunga atu i a hekonia tama a iehoiakimi kingi o hura i roto i hiruharama ki papurona, ratou ko nga rangatira katoa o hura, o hiruharama
which nebuchadnezzar king of babylon took not, when he carried away captive jeconiah the son of jehoiakim king of judah from jerusalem to babylon, and all the nobles of judah and jerusalem;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e koe, e te tamahine, e noho nei i ihipa, mahia nga mea mou mo te whakaraunga: no te mea ka ururuatia a nopo, ka wera, te ai te tangata hei noho
o thou daughter dwelling in egypt, furnish thyself to go into captivity: for noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua rite te whiu mo tou he, e te tamahine a hiona; heoi ano tana whakaraunga i a koe: ka whiua e ia tou he, e te tamahine a eroma, ka hurahia ano e ia ou hara
the punishment of thine iniquity is accomplished, o daughter of zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, o daughter of edom; he will discover thy sins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, i te tekau ma rua o nga tau o to matou whakaraunga, i te tekau o nga marama, i te rima o nga ra o te marama, ka tae mai ki ahau tetahi o nga oranga o hiruharama, a ka mea, kua patua te pa
and it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of jerusalem came unto me, saying, the city is smitten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i whakakite a ihowa ki ahau, na, e rua nga kete piki i whakaturia ki mua i te temepara o ihowa; i muri iho i te whakaraunga a nepukareha kingi o papurona i a hekonia tama a iehoiakimi kingi o hura, ratou ko nga rangatira o hura, ko nga kamura, ko nga parakimete i hiruharama, i tana kawenga hoki i a ratou ki papurona
the lord shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the lord, after that nebuchadrezzar king of babylon had carried away captive jeconiah the son of jehoiakim king of judah, and the princes of judah, with the carpenters and smiths, from jerusalem, and had brought them to babylon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: