Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na, tera koe e mea, i whatiia atu nga manga, kia honoa iho ai ahau
thou wilt say then, the branches were broken off, that i might be graffed in.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i meatia hoki enei mea, kia rite ai te karaipiture, e kore tetahi iwi ona e whatiia
for these things were done, that the scripture should be fulfilled, a bone of him shall not be broken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka tapoko ta ratou hoari ki o ratou ngakau: a ka whatiia a ratou kopere
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe
make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i to ratou taenga ia ki a ihu, ka kite kua mate noa ake ia, kihai i whatiia e ratou ona waewae
but when they came to jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa
he, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e kore e whatiia porokeretia e ia te kakaho i mangungu, e kore e tineia te muka e whakapaoa ana; kia puta ra ano i a ia te whakawa ki te wikitoria
a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te kakaho kope e kore e whatiia porokeretia e ia: e kore hoki te muka whakapaowa e tineia e ia: ka whakapuakina e ia te whakawa i runga i te pono
a bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaua tetahi wahi o tena mea e whakatoea e ratou mo te ata, kaua ano hoki e whatiia tetahi o ona wheua; kia rite ki nga tikanga katoa o te kapenga ta ratou mahinga i tena mahi
they shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
engari ki te mea kua whatiia atu etahi o nga manga, a ka honoa mai koe, te oriwa ngahere, ki roto i nga manga, ka whiwhi ngatahi ki te pakiaka o te momonatanga o te oriwa
and if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mo reira kia manakohia mai toku whakaaro e koe, e te kingi, kia whatiia atu ano ou hara e te tika, kia whatiia ano ou kino e te mahi tohu ki nga rawakore; a tera pea e roa tou ata noho
wherefore, o king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a me utu e koe ki te reme te matamua a te kaihe; a ki te kahore e utua e koe, whatiia tona kaki. me utu e koe nga matamua o au tama. e kore ano hoki tetahi e puta kau mai ki toku aroaro
but the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. all the firstborn of thy sons thou shalt redeem. and none shall appear before me empty.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
otiia, me utu e koe ki te reme nga matamua katoa a te kaihe; a ki te kahore e utua e koe, whatiia tona kaki: ko nga matamua katoa hoki a te tangata, i roto i au tamariki, me utu e koe
and every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: