Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
heoi e whakatata ana tona wairua ki te rua, tona ora ki nga kaiwhakamate
su alma se acerca a la fosa, y su vida a los que causan la muerte
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka whakatata nga pononga wahine, raua ko a raua tamariki, a ka piko iho
entonces se acercaron las siervas y sus hijos, y se postraron
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kua ki hoki toku wairua i te pouri, a e whakatata ana toku ora ki te reinga
porque mi alma está harta de males, y mi vida se ha acercado al seol
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i nga ra katoa i wehe ai ia i a ia ki a ihowa kaua ia e whakatata ki te tupapaku
"durante todo el tiempo de su consagración a jehovah, no se acercará a ninguna persona muerta
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na ka mea te wairua ki a piripi, whakatata atu, ka haere atu koe ki te hariata ra
el espíritu dijo a felipe: "acércate y júntate a ese carro.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e whakatata mai ana te hunga e whai ana i te whanoke: kei tawhiti atu ratou i tau ture
se acercan con maldad los que me persiguen; están lejos de tu ley
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a tu ana te iwi i tawhiti; ko mohi ia, i whakatata ki te pouri kerekere i noho ai te atua
entonces el pueblo se mantuvo a distancia, y moisés se acercó a la densa oscuridad donde estaba dios
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a i mea ia ki te iwi, kia takatu koutou i te toru o nga ra: kaua e whakatata atu ki te wahine
entonces dijo al pueblo: --estad preparados para el tercer día. absteneos de relaciones con mujer
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, i a ia e whakatata ana ki heriko, tera tetahi matapo e noho ana i te taha o te huarahi e tono mea ana mana
aconteció, al acercarse jesús a jericó, que un ciego estaba sentado junto al camino, mendigando
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ko ratou e tomo ki roto ki toku wahi tapu, ko ratou ano e whakatata ki taku tepu hei minita ki ahau, ma ratou ano aku mea e tiaki
ellos sí entrarán en mi santuario y se acercarán a mi mesa para servirme, y cumplirán con mi ordenanza
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a i haere tonu mai te pirihitini, i whakatata mai ki a rawiri; ko te kaimau ano o tana whakangungu rakau i haere i mua i a ia
el filisteo venía acercándose a david, precedido de su escudero
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a muri iho ka whakatata nga tama katoa a iharaira; a ka whakahaua iho e ia ki a ratou nga mea katoa i korerotia e ihowa ki a ia i maunga hinai
después de esto, se acercaron todos los hijos de israel, y moisés les mandó todas las cosas que jehovah le había dicho en el monte sinaí
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka whakatata a haora ki a hamuera, ki te kuwaha, ka mea, tena koe, whakaaturia mai ki ahau, kei hea te whare o te matakite
cuando saúl se acercó a samuel en medio de la puerta de la ciudad, le dijo: --muéstrame, por favor, dónde está la casa del vidente
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, no te kitenga o mohi, ka miharo ki taua whakakitenga; a i a ia ka whakatata atu ki te matakitaki, ka puaki mai te reo o te ariki ki a ia
cuando moisés le vio, se asombró de la visión; pero al acercarse para mirar, le vino la voz del señor
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, i te tirohanga a arona ratou ko nga tama katoa a iharaira ki a mohi, na, e tiaho ana te kiri o tona mata; na ka wehi ratou ki te whakatata ki a ia
aarón y todos los hijos de israel miraron a moisés, y he aquí que la piel de su cara era resplandeciente, y temieron acercarse a él
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea a hohepa ki ona tuakana, whakatata mai ra ki ahau. a ka whakatata ratou. a ka mea ia, ko hohepa ahau, ko to koutou teina i hokona nei e koutou ki ihipa
entonces josé dijo a sus hermanos: --acercaos a mí, por favor. ellos se acercaron, y él les dijo: --yo soy josé vuestro hermano, el que vendisteis para egipto
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ma ratou tau mahi e tiaki, me te mahi tiaki o te tapenakara katoa: otiia kaua e whakatata ki nga oko o te wahi tapu, ki te aata ranei, kei mate ko ratou, ko koutou ranei
ellos cumplirán lo que tú ordenes y lo que ha sido ordenado con respecto a todo el tabernáculo, pero no se acercarán a los utensilios del santuario ni al altar, para que no mueran ellos y vosotros
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, ka whakatata ia ki te kuwaha o te pa, na, he tupapaku tera e kauhoatia ana mai, he huatahi na tona whaea, a he poutaru tera: he tokomaha o te pa e haere tahi ana me ia
cuando llegó cerca de la puerta de la ciudad, he aquí que llevaban a enterrar un muerto, el único hijo de su madre, la cual era viuda. bastante gente de la ciudad la acompañaba
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, ka maunu atu te tapenakara, ma nga riwaiti e wahi iho; ka whakaturia ano hoki te tapenakara, ma nga riwaiti e whakatu: a, ko te tangata ke e whakatata atu, ka whakamatea
cuando el tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desarmarán; y cuando se detenga, los levitas lo armarán. el extraño que se acerque morirá
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: