Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whitikiria o koutou hope, tahuna nga rama kia ka
lasset eure lenden umgürtet sein und eure lichter brennen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei tahuna he ahi, puta noa i o koutou nohoanga, i te ra hapati
ihr sollt kein feuer anzünden am sabbattag in allen euren wohnungen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko
denn meine lenden verdorren ganz, und ist nichts gesundes an meinem leibe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ko te kikokiko hoki, me te hiako, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni
und das fleisch und das fell verbrannte er mit feuer draußen vor dem lager.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a tahuna ana e ia te whakakakara reka ki runga; ko ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
und räucherte darauf mit gutem räuchwerk, wie ihm der herr geboten hatte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a tahuna ana e ia nga rama ki te aroaro o ihowa; ko ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
und tat lampen darauf vor dem herrn, wie ihm der herr geboten hatte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka hoki mai nga karari, ka tatau ki tenei pa, ka horo hoki i a ratou, ka tahuna ki te ahi
und die chaldäer werden wiederkommen und wider diese stadt streiten und sie gewinnen und mit feuer verbrennen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mahue ana i a ratou o ratou atua ki reira; na ka whakahau a rawiri, a tahuna ana ki te ahi
und sie ließen ihre götter daselbst; da hieß sie david mit feuer verbrennen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i tahuna ano e ia nga whenua o nga tohunga ki runga ki a ratou aata, a tahia ana e ia te poke o hura, o hiruharama
und verbrannte die gebeine der priester auf ihren altären und reinigte also juda und jerusalem,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna
welche aber dornen und disteln trägt, die ist untüchtig und dem fluch nahe, daß man sie zuletzt verbrennt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na tahuna ana e nga karari te whare o te kingi, me nga whare o te iwi, ki te ahi, wawahia iho e ratou nga taiepa o hiruharama
und die chaldäer verbrannten beide, des königs haus und der bürger häuser, und zerbrachen die mauern zu jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i huakina e matou te tonga o nga kereti, me te wahi i a hura, me te tonga o karepe; i tahuna ano e matou a tikiraka ki te ahi
wir sind eingefallen in das mittagsland der krether und in juda und in das mittagsland kalebs und haben ziklag mit feuer verbrannt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e kore hoki e tahuna te rama, e whakaturia ki raro o te mehua, engari ki runga ki te turanga; a ka tiaho ki nga tangata katoa i roto i te whare
man zündet auch nicht ein licht an und setzt es unter einen scheffel, sondern auf einen leuchter; so leuchtet es denn allen, die im hause sind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
daß die leute sie steinigen und mit ihren schwertern erstechen und ihre söhne und töchter erwürgen und ihre häuser mit feuer verbrennen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i huaina e ihowa tou ingoa, ko te oriwa matomato, ataahua, hua papai: nui atu te reo ngangau i tahuna ai e ia te ahi mona, kua whatiwhatiia ona manga
der herr nannte dich einen grünen, schönen, fruchtbaren Ölbaum; aber nun hat er mit einem mordgeschrei ein feuer um ihn lassen anzünden, daß seine Äste verderben müssen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he tokomaha ano o te hunga i mahi i nga mahi tinihanga, i huihui i a ratou pukapuka, a tahuna ana i te aroaro o te katoa: a ka taua nga utu o aua pukapuka, ka kitea e rima tekau mano hiriwa
viele aber, die da vorwitzige kunst getrieben hatten, brachten die bücher zusammen und verbrannten sie öffentlich und überrechneten, was sie wert waren, und fanden des geldes fünfzigtausend groschen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko nga tatau ano o te whakamahau, i tutakina e ratou; tineia iho nga rama, kihai hoki he whakakakara i tahuna e ratou; a kahore he tahunga tinana i whakaekea i te wahi tapu ki te atua o iharaira
und haben die tore an der halle zugeschlossen und die lampen ausgelöscht und kein räuchwerk geräuchert und kein brandopfer getan im heiligtum dem gott israels.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka ngiha ano i ahau he ahi i roto i nga whare o nga atua o ihipa; ka tahuna ratou e ia, a ka whakaraua atu: a ka kakahuria e ia te whenua o ihipa, ano he hepara e kakahu ana i tona kakahu; a ka haere atu ia i reira i runga i te rangimarie
und ich will die häuser der götter in Ägypten mit feuer anstecken, daß er sie verbrenne und wegführe. und er soll sich Ägyptenland anziehen, wie ein hirt sein kleid anzieht, und mit frieden von dannen ziehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: