Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko te tangata e ohaoha ana ki te rawakore e whakatarewa moni ana ki a ihowa, a ka utua ki a ia tana mahi atawhai
wer sich des armen erbarmt, der leihet dem herrn; der wird ihm wieder gutes vergelten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
engari me whakatuwhera marie tou ringa ki a ia, kia ngawari hoki ki te whakatarewa moni ki a ia kia rite ki tona mate i te mea e hapa ana i a ia
sondern sollst sie ihm auftun und ihm leihen, nach dem er mangel hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai
der reiche herrscht über die armen; und wer borgt, ist des leihers knecht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei whakatarewa koe i tetahi mea ki tou teina hei mea whakatupu; hei moni whakatupu, hei kai whakatupu, i tetahi ranei o nga mea e whakatarewaina ana hei whakatupu
23:20 du sollst von deinem bruder nicht zinsen nehmen, weder geld noch mit speise noch mit allem, womit man wuchern kann.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no te mea ka manaakitia koe e ihowa, e tou atua, ka peratia me tana i ki ai ki a koe: a mau e whakatarewa moni ki nga iwi maha, ko koe ia kaua e tango i te moni tarewa; a ko koe hei ariki mo nga iwi maha, kahore hoki ratou e ariki ki a koe
denn der herr, dein gott, wird dich segnen, wie er dir verheißen hat; so wirst du vielen völkern leihen, und du wirst von niemanden borgen; du wirst über viele völker herrschen, und über dich wird niemand herrschen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: